Ana içeriğe atla

Doja Cat - URRRGE!!!!!!!!!! TÜRKÇE ÇEVİRİ

 

Doja Cat - URRRGE!!!!!!!!!! TÜRKÇE ÇEVİRİ

ft. A$AP Rocky


[Intro: Doja Cat]

Loced out

Pistol grip in the trunk, stunt blunt

Got me doing some stupid sh!t, monkey b!tches make me cl!ck

(Wanna f**k them kids, wanna f**k the world, wanna f**k them all, uh)

Yeah!


[Verse 1: Doja Cat]

F**k them kids

Ain't got nice words for none of them kids

What you heard ain't what I said

You got snakes all in yo' cap

Yeah (Don't, don't)

Don't make me untie my durag (Don't, don't)

Don't make me send yo' as* to the gulag (Don't, don't)

Don't make me open up my new bag (New bag)

Don't make me hit it off like food stamps (Food stamps)

You ain't mad at me, that's hormones, b!tch

Taking beans out the bag like corn, ho, b!tch

Mask on face, I ain't Zorro

F**king on dude looking like Antonio, b!tch

Never sign nothing who sold you those, b!tch?

Let me build my portfolio, b!tch


[Chorus: Doja Cat]

Gotta fight the urge

Fight the urge to talk my sh!t

Fight the urge to f**k yo' b!tch

Fight the urge to keep getting rich

Fight the—

Fight, fight, fight the urge

Gotta fight the urge to keep getting rich, ah



[Verse 2: A$AP Rocky]

Cross that line, it's a flat-line

And you out of time like a deadline

Somebody gone bleed red wine

If a n!gga step on my landmine

Hope my guys don't face (Fed time)

A renaissance god, I'm like Greg ...?

Speak my mind, it's another headline

This blood look orange, call him Dev Hynes (Woo)

I don't wear ESSENTIALS 'cause I'm quintessential

Influential on the instrumental

I'm intricate, the flow sentimental

I'm unconventional, the GRIM is mental

Yeah, I look like Thugnificent

Will someone tell the judge I'm innocent

I peep how they tried to cancel him

Then resubscribe for the membership

Fight the urge

Make them bite the curb

Might just strike a nerve

Not the type to wife a bird

I just might just buy a spur

So I can write your curse

Pop a nerve, I heard you like to swerve

Hahaha (Swerve, Swerve, Swerve, Swerve)



[Chorus: Doja Cat]

Gotta fight the urge

Fight the urge to talk my sh!t

Fight the urge to f**k yo' b!tch

Fight the urge to keep getting rich

Fight the—

Fight, fight, fight the urge

Gotta fight the urge to keep getting rich, ah



Chorus: Doja Cat]

Gotta fight the urge

Fight the urge to talk my sh!t

Fight the urge to f**k yo' b!tch

Fight the urge to keep getting rich

Fight the—

Fight, fight, fight the urge

Gotta fight the urge to keep getting rich, ah



[Outros: Doja Cat]

Loced out, pistol grip in the trunk, stunt blunt

Got me doing some stupid sh!t, monkey b!tches make me cl!ck

Loced out, pistol grip in the trunk, stunt blunt

Got me doing some stupid sh!t, monkey b!tches make me cl!ck


Doja Cat - URRRGE!!!!!!!!!! Türkçe Sözleri

ft. A$AP Rocky


[Intro: Doja Cat]

Yeri tespit edildi

Bagajda tabanca kabzası, dublör künt

Bana aptalca şeyler yaptırdılar, maymun sürtükler beni kandırdı

(Wanna f**k them kids, wanna f**k the world, wanna f**k them all, uh)

Evet!


[Verse 1: Doja Cat]

F**k çocukları

O çocukların hiçbiri için güzel sözlerim yok.

Duyduğun şey benim söylediğim şey değil

Şapkanın içinde yılanlar var

Evet (Yapma, yapma)

Durag'ımı çözdürme bana (Yapma, yapma)

Seni gulag'a göndermek zorunda bırakma beni (Yapma, yapma)

Yeni çantamı açtırmayın bana (Yeni çanta)

Beni yemek pulları gibi vurdurmayın (Yemek pulları)

Bana kızgın değilsin, bu hormon, pislik.

Fasulyeleri mısır gibi torbadan çıkarmak, ho, b!tch

Yüzümde maske, ben Zorro değilim.

Antonio'ya benzeyen herifi sikeyim, şerefsiz.

Sana bunları kim sattı?

Bırak da portföyümü oluşturayım, pislik.


[Koro: Doja Cat]

Dürtülerimle savaşmalıyım.

Benimle konuşma dürtüsüyle savaş

Seni becerme dürtüsüne karşı koy

Zengin olmaya devam etme dürtüsüyle savaşın

Savaş-

Savaş, savaş, dürtüyle savaş

Zengin olmaya devam etme dürtüsüyle savaşmalıyım.



[Verse 2: A$AP Rocky]

Çizgiyi geçersen, düz çizgi olur.

Ve sen bir son tarih gibi zamanın dışında

Birileri kırmızı şarap içmiş

Eğer bir n!gga benim mayınıma basarsa

Umarım adamlarım (Fed zamanı) ile karşılaşmazlar

Bir Rönesans tanrısı, Greg gibiyim...?

Fikrimi söyle, bu başka bir manşet.

Bu kan turuncu görünüyor, ona Dev Hynes (Woo) deyin

ESSENTIALS giymiyorum çünkü ben özüm

Enstrümantal üzerinde etkili

Karmaşık biriyim, akış duygusal

Ben alışılmadık biriyim, GRIM zihinsel

Evet, Thugnificent gibi görünüyorum.

Biri yargıca masum olduğumu söyleyebilir mi?

Onu nasıl iptal etmeye çalıştıklarına bakıyorum.

Ardından üyelik için yeniden abone olun

Dürtülerinizle savaşın

Kaldırımı ısırmalarını sağlayın

Bir sinire çarpabilir

Bir kuşa eş olacak tipte biri değil.

Bir mahmuz alabilirim.

Böylece senin lanetini yazabilirim.

Bir sinir patlat, duyduğuma göre yoldan çıkmayı seviyormuşsun.

Hahaha (Swerve, Swerve, Swerve, Swerve)



[Koro: Doja Cat]

Dürtülerimle savaşmalıyım.

Benimle konuşma dürtüsüyle savaş

Seni becerme dürtüsüne karşı koy

Zengin olmaya devam etme dürtüsüyle savaşın

Savaş-

Savaş, savaş, dürtüyle savaş

Zengin olmaya devam etme dürtüsüyle savaşmalıyım.



Koro: Doja Cat]

Dürtülerimle savaşmalıyım.

Benimle konuşma dürtüsüyle savaş

Seni becerme dürtüsüne karşı koy

Zengin olmaya devam etme dürtüsüyle savaşın

Savaş-

Savaş, savaş, dürtüyle savaş

Zengin olmaya devam etme dürtüsüyle savaşmalıyım.


[Outros: Doja Cat]

Yeri tespit edildi, tabanca kabzası bagajda, dublör künt

Bana aptalca şeyler yaptırdılar, maymun herifler beni çıldırttı.

Yerini buldum, bagajda tabanca kabzası, dublör künt

Bana aptalca şeyler yaptırdılar, maymun sürtükler beni kandırıyor

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...