Ana içeriğe atla

Kesha - JOYRIDE Türkçe Çeviri

Kesha - JOYRIDE Türkçe Çeviri


Sen erkek misin?  

Are you a man?  


Çünkü ben bir kaltağım.  

Cuz I’m a bitch  


Ben zaten zenginim.  

I’m already rich  


Sadece bunu arıyordum mmmmm  

Just looking for that mmmmm  


Bu parti berbat.  

This party sucks  


Atlamak üzereyim  

I’m 'bout to ditch  


Bana bok atmaya çalışma bile, böyle olma hakkını kazandım.  

Don’t even try to gi-give me shit, I’ve earned the right to b-be like this  


Oh, beni sevdiğini mi söylüyorsun? Bu komik,  

Oh, you say you love me? that’s funny,  


Ben de öyle.  

Well, so do I  


Ben sadece bir gezinti arıyorum, gezinti.  

I’m just looking for a joyride, joyride  


Bu gece sadece iyi vakit geçirmek istiyorum.  

I’m just looking for a good time tonight  


Bebeğim, motorumu mırıldanana kadar döndürmeni istiyorum.  

Baby I want you to rev my engine 'til you make it purrrr  


Sapıkça olsun, ama önce ben gelirim  

Keep it kinky, but I come first  


Bip bip sürtük, dışarıdayım. Atla ezik, gezintiye çık.  

Beep beep bitch, I’m outside. Get in loser for the joyride.  


Her orospu çocuğunu döndürüyorum  

Making every motherfucker turn  


Cennetten düştü hayır, acımadı  

fell from heaven no, it didn’t hurt  


Bip bip hayatının en iyi gecesi  

Beep beep best night your life  


Gezinti için eziklere binin  

Get in loser for the joyride  


Joyride  

Joyride  


Gezinti için eziklere binin  

Get in loser for the joyride  


Gözlerini açık tut  

Keep your eyes  


YOLDA  

on the road  


Bir etiket fahişesiyim ama kıyafet giymekten sıkıldım  

A label whore but I’m bored of wearing clothes  


Çocuk mu istiyorsun?  

You want kids?  


Ben anneyim.  

well I am mother.  


Bana bok atmaya çalışma bile, böyle olma hakkını kazandım.  

Don’t even try to gi-give me shit, I’ve earned the right to b-be like this  


Joyride, joyride  

Joyride, joyride  


Bu gece sadece iyi vakit geçirmek istiyorum.  

I’m just looking for a good time tonight  


Bebeğim, motorumu mırıldanana kadar döndürmeni istiyorum.  

Baby I want you to rev my engine till you make it purrrr  


Sapıkça olsun, ama önce ben gelirim  

Keep it kinky, but I come first  


Bip bip sürtük, dışarıdayım. Gezintiye çık ezik.  

Beep beep bitch, I’m outside. Get in loser for the joyride.  


Her orospu çocuğunu döndürüyorum,  

Making every motherfucker turn,  


Cennetten düştü hayır, acımadı  

fell from heaven no, it didn’t hurt  


Bip bip hayatının en iyi gecesi  

Beep beep best night your life  


Gezinti için eziklere binin  

Get in loser for the joyride  


Sakın  

Don’t even  


Bana bir bok verme.  

Don’t give me shit  


Sakın  

Don’t even  


Çünkü ben bir kaltağım.  

Cuz I’m a bitch  


Sakın  

Don’t even  


Bana bir bok verme.  

Don’t give me shit  


Ben bir kaltağım.  

I’m a bitch  


Ben bir kaltağım.  

I'm a bitch  


Sakın  

Don’t even  


Çünkü ben bir kaltağım.  

Cuz I'm a bitch  


Sakın  

Don’t even  


Çünkü ben bir kaltağım.  

Cuz I'm a bitch  


Ben bir kaltağım.  

I'm a bitch  


Joyride için kaybedene binin  

Get in loser for the Joyride  



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...