Ana içeriğe atla

Olivia Rodrigo - teenage dream Türkçe Çeviri 

 

Olivia Rodrigo - teenage dream Türkçe Çeviri 


When am I gonna stop being wise beyond my years and just start being wise?

ne zaman yıllarımın ötesinde bilge olmayı bırakıp bilge olmaya başlayacağım?

When am I gonna stop being a pretty young thing to guys?

erkeklere karşı güzel bir genç olmayı ne zaman bırakacağım?

When am I gonna stop being great for my age and just start being good?

yaşıma göre harika olmayı bırakıp ne zaman iyi olmaya başlayacağım?

When will it stop being cool to be quietly misunderstood?

sessizce yanlış anlaşılmak havalı olmayı ne zaman bırakacak?


I'll blow out the candles, happy birthday to me

mumları üfleyeceğim, mutlu yıllar bana

Got your whole life ahead of you, you're only nineteen

önünde koca bir hayatın var, sadece on dokuz yaşındasın

But I fear that they already got all the best parts of me

ama korkarım ki zaten benim en iyi yanlarıma sahipler

And I'm sorry that I couldn't always be your teenage dream

ve her zaman senin gençlik hayalin olamadığım için üzgünüm


And when does wide-eyed affection and all good intentions start to not be enough?

ve ne zaman geniş gözlü şefkat ve tüm iyi niyetler yeterli olmaya başlar?

When will everyone have every reason to call all my bluffs?

herkesin blöflerimi aramak için ne zaman bir nedeni olacak?

And when are all my excuses of learning my lessons gonna start to feel sad?

derslerimi öğrenme bahanelerim ne zaman üzülmeye başlayacak?

Will I spend all the rest of my years wishing I could go back?

geri kalan yıllarımı geri dönebilmeyi dileyerek mi geçireceğim?


I'll blow out the candles, happy birthday to me

mumları üfleyeceğim, mutlu yıllar bana

Got your whole life ahead of you, you're only nineteen

önünde koca bir hayatın var, sadece on dokuz yaşındasın

But I fear that they already got all the best parts of me

ama korkarım ki zaten benim en iyi yanlarıma sahipler

And I'm sorry that I couldn't always be your teenage dream

ve her zaman senin gençlik hayalin olamadığım için üzgünüm


They all say that it gets better

hepsi daha iyi olduğunu söylüyor

It gets better the more you grow

ne kadar büyürsen o kadar iyi olur

Yeah, they all say that it gets better

evet, hepsi daha iyi olduğunu söylüyor

It gets better, but what if I don't?

iyiye gidiyor ama ya gitmezsem?

Oh, they all say that it gets better

hepsi daha iyi olduğunu söylüyor

It gets better the more you grow

ne kadar büyürsen o kadar iyi olur

Yeah, they all say that it gets better

evet, hepsi daha iyi olduğunu söylüyor

It gets better, but what if I don't?

iyiye gidiyor ama ya gitmezsem?

Oh, they all say that it gets better

hepsi daha iyi olduğunu söylüyor

It gets better the more you grow

ne kadar büyürsen o kadar iyi olur

Yeah, they all say that it gets better

evet, hepsi daha iyi olduğunu söylüyor

It gets better, but what if I don't?

iyiye gidiyor ama ya gitmezsem?

Oh, they all say that it gets better

hepsi daha iyi olduğunu söylüyor

It gets better the more you grow

ne kadar büyürsen o kadar iyi olur

Yeah, they all say that it gets better

evet, hepsi daha iyi olduğunu söylüyor

It gets better, but what if I don't?

iyiye gidiyor ama ya gitmezsem?


Is this recording?

bu kaydediyor mu?

Of course it is

tabii ki ediyor

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...