Within Temptation - Wireless Türkçe Çeviri
It’s the ultimate sacrifice. (Bu, en yüce fedakarlık.)
Like a God, you threw the dice (Bir Tanrı gibi, zarları attın)
and then you left us all wireless. (ve sonra bizi tamamen kablosuz bıraktın.)
I started to wonder, wonder. (Merak etmeye başladım, merak etmeye)
Why is your smile so callous? (Neden gülüşün o kadar acımasız?)
I’m here going under, under. (Burada batmaya başladım, batmaya)
Why is your heart so heartless. (Neden kalbin o kadar duygusuz?)
I know, I know. (Biliyorum, biliyorum.)
I’m such a fool. (Ben böyle bir aptalım.)
It’s here, you wear the mark of shame. (İşte burada, utanç işaretini taşıyorsun.)
It’s here, just like the mark of cain (İşte burada, tam olarak Kabil'in işareti gibi)
You never cared for us, just our halo. (Asla bizi umursamadın, sadece bizim halemizi)
With its glorious force to draw more souls in. (Görkemli gücüyle daha fazla ruhu kendine çekmek için.)
You never cared for us, our dreams evaporating. (Asla bizi umursamadın, hayallerimiz buharlaşıyor.)
You left us here without a safety-pin. (Bizi burada emniyet pimi olmadan bıraktın.)
You never cared for us, just our halo. (Asla bizi umursamadın, sadece bizim halemizi)
Our Bloody halo. (Kanlı halomuz.)
Try to elevate your demise. (Sonunuzu yüceltmeye çalışın.)
You got everything sanctified. (Her şeyi kutsadınız.)
All is shattered and is wireless. (Hepsi parçalandı ve kablosuzdur.)
We're forced through the gauntlet, gauntlet. (Biz zorla engelden geçiyoruz, engelden geçiyoruz.)
Like mice in a maze, we're running. (Labirentteki fareler gibi, koşuyoruz.)
We know we go under, under. (Biliyoruz, batıyoruz, batıyoruz.)
Like moths to the flames we're falling. (Alevlere güveler gibi düşüyoruz.)
We know, we know, It is cruel. (Biliyoruz, biliyoruz, bu zalimdir.)
It’s here, you wear the mark of shame. (İşte burada, utanç işaretini taşıyorsun.)
It’s here, just like the mark of cain. (İşte burada, tam olarak Kabil'in işareti gibi.)
You never cared for us, just our halo. (Asla bizi umursamadın, sadece bizim halemizi)
With its glorious force to draw more souls in. (Görkemli gücüyle daha fazla ruhu kendine çekmek için.)
You never cared for us, our dreams evaporating. (Asla bizi umursamadın, hayallerimiz buharlaşıyor.)
You left us here without a safety-pin. (Bizi burada emniyet pimi olmadan bıraktın.)
You never cared for us, just our halo. (Asla bizi umursamadın, sadece bizim halemizi)
Our Bloody halo. (Kanlı halomuz.)
It will reach for you. (Sana uzanacak.)
It will try to turn you over. (Seni dönüştürmeye çalışacak.)
The feeling should wake you up. (Bu his seni uyandırmalı.)
It will reach for you. (Sana uzanacak.)
When it all falls apart. (Her şey parçalandığında.)
It's frightening, they’re watching you, just watching you. (Korkutucu, seni izliyorlar, sadece seni izliyorlar.)
You never cared for us, just our halo. (Asla bizi umursamadın, sadece bizim halemizi)
With its glorious force to draw more souls in. (Görkemli gücüyle daha fazla ruhu kendine çekmek için.)
You never cared for us, our dreams evaporating. (Asla bizi umursamadın, hayallerimiz buharlaşıyor.)
You left us here without a safety-pin. (Bizi burada emniyet pimi olmadan bıraktın.)
You never cared for us, just our halo. (Asla bizi umursamadın, sadece bizim halemizi)
Our Bloody halo. (Kanlı halomuz.)
Yorumlar
Yorum Gönder