Ana içeriğe atla

Halsey - The End TÜRKÇE ÇEVİRİ

Halsey - The End TÜRKÇE ÇEVİRİ

**Every couple of years now, a doctor says I'm sick / Her birkaç yılda bir, bir doktor hasta olduğumu söylüyor.**

**Pulls out a brand new bag of tricks / Yepyeni bir numara çantası çıkarır**

**And then they lay it on me / Ve sonra bana koydular**

**And at first, it was my brain, then a skeleton in pain / İlk başta beynimdi, sonra acı çeken bir iskelet.**

**And I don't like to complain, but I'm saying sorry / Şikayet etmeyi sevmem ama üzgün olduğumu söylüyorum.**


**When I met you, I thought I was damaged goods / Seninle tanıştığımda, hasarlı mal olduğumu düşünmüştüm.**

**Had a fucked up childhood / Berbat bir çocukluk geçirdim.**

**And there's poison in my brain and in my blood / Beynimde ve kanımda zehir var.**


**If you knew it was the end of the world / Eğer dünyanın sonu olduğunu bilseydin**

**Could you love me like a child? / Beni bir çocuk gibi sevebilir misin?**

**Could you hold me in the dark? / Karanlıkta bana sarılabilir misin?**

**If you knew it was the end of the world / Dünyanın sonu olduğunu bilseydin**

**Would you like to stay a while? / Bir süre kalmak ister misin?**

**Would you leave when it gets hard? / İşler zorlaştığında gider misin?**


**So I ran into the clinic and I asked to see the man / Ben de kliniğe koştum ve adamı görmek istedim.**

**With his white coat and his stethoscope / Beyaz önlüğü ve steteskopuyla**

**Like a snake around his hand / Elinin etrafındaki bir yılan gibi**

**And I told him I'm not bitter 'cause I finally found a lover / Ve ona sonunda bir sevgili bulduğum için üzgün olmadığımı söyledim.**

**Who's better for my liver, and now I'll finally recover / Karaciğerim için kim daha iyi, ve şimdi sonunda iyileşeceğim.**


**When I met him, I thought I was damaged goods / Onunla tanıştığımda, hasarlı mal olduğumu düşünmüştüm.**

**From a real bad neighborhood / Gerçekten kötü bir mahalleden**

**So we wrestled in the mud / Bu yüzden çamurda güreştik**

**And I told him he could stay right where he stood / Ve ona durduğu yerde kalabileceğini söyledim.**

**But I don't know if he should / Ama bilmiyorum.**

**'Cause once my God destroys the flesh, then there's the flood / Çünkü Tanrım bedeni yok ettiğinde, sonra tufan olur.**


**If you knew it was the end of the world / Eğer dünyanın sonu olduğunu bilseydin**

**Could you love me like a child? / Beni bir çocuk gibi sevebilir misin?**

**Could you hold me in the dark? / Karanlıkta bana sarılabilir misin?**

**If you knew it was the end of the world / Dünyanın sonu olduğunu bilseydin**

**Would you like to stay a while? / Bir süre kalmak ister misin?**

**Maybe we could build an ark / Belki bir gemi inşa edebiliriz.**


**We could sail on broken driftwood through the sopping wet terrain / Sırılsıklam ıslak arazide kırık odunların üzerinde yelken açabilirdik.**

**And count the buildings and the bodies getting swallowed by the rain / Ve yağmurun yuttuğu binaları ve cesetleri say.**

**And in the water, there's the doctor who didn't listen to my claim / Ve suyun içinde, talebimi dinlemeyen doktor var.**

**What a shame, he's circling a drain / Ne yazık, bir kanalizasyonun etrafında dönüyor.**


**When I met you, I said I would never die / Seninle tanıştığımda, asla ölmeyeceğimi söyledim.**

**But the joke was always mine 'cause I'm racing against time / Ama şaka hep benimdi çünkü zamana karşı yarışıyorum.**

**And I know it's not the end of the world, but could you pick me up at 8? / Dünyanın sonu olmadığını biliyorum ama beni 8'de alabilir misin?**

**'Cause my treatment starts today / Çünkü tedavim bugün başlıyor.**



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...