Halsey - The End TÜRKÇE ÇEVİRİ

Halsey - The End TÜRKÇE ÇEVİRİ

**Every couple of years now, a doctor says I'm sick / Her birkaç yılda bir, bir doktor hasta olduğumu söylüyor.**

**Pulls out a brand new bag of tricks / Yepyeni bir numara çantası çıkarır**

**And then they lay it on me / Ve sonra bana koydular**

**And at first, it was my brain, then a skeleton in pain / İlk başta beynimdi, sonra acı çeken bir iskelet.**

**And I don't like to complain, but I'm saying sorry / Şikayet etmeyi sevmem ama üzgün olduğumu söylüyorum.**


**When I met you, I thought I was damaged goods / Seninle tanıştığımda, hasarlı mal olduğumu düşünmüştüm.**

**Had a fucked up childhood / Berbat bir çocukluk geçirdim.**

**And there's poison in my brain and in my blood / Beynimde ve kanımda zehir var.**


**If you knew it was the end of the world / Eğer dünyanın sonu olduğunu bilseydin**

**Could you love me like a child? / Beni bir çocuk gibi sevebilir misin?**

**Could you hold me in the dark? / Karanlıkta bana sarılabilir misin?**

**If you knew it was the end of the world / Dünyanın sonu olduğunu bilseydin**

**Would you like to stay a while? / Bir süre kalmak ister misin?**

**Would you leave when it gets hard? / İşler zorlaştığında gider misin?**


**So I ran into the clinic and I asked to see the man / Ben de kliniğe koştum ve adamı görmek istedim.**

**With his white coat and his stethoscope / Beyaz önlüğü ve steteskopuyla**

**Like a snake around his hand / Elinin etrafındaki bir yılan gibi**

**And I told him I'm not bitter 'cause I finally found a lover / Ve ona sonunda bir sevgili bulduğum için üzgün olmadığımı söyledim.**

**Who's better for my liver, and now I'll finally recover / Karaciğerim için kim daha iyi, ve şimdi sonunda iyileşeceğim.**


**When I met him, I thought I was damaged goods / Onunla tanıştığımda, hasarlı mal olduğumu düşünmüştüm.**

**From a real bad neighborhood / Gerçekten kötü bir mahalleden**

**So we wrestled in the mud / Bu yüzden çamurda güreştik**

**And I told him he could stay right where he stood / Ve ona durduğu yerde kalabileceğini söyledim.**

**But I don't know if he should / Ama bilmiyorum.**

**'Cause once my God destroys the flesh, then there's the flood / Çünkü Tanrım bedeni yok ettiğinde, sonra tufan olur.**


**If you knew it was the end of the world / Eğer dünyanın sonu olduğunu bilseydin**

**Could you love me like a child? / Beni bir çocuk gibi sevebilir misin?**

**Could you hold me in the dark? / Karanlıkta bana sarılabilir misin?**

**If you knew it was the end of the world / Dünyanın sonu olduğunu bilseydin**

**Would you like to stay a while? / Bir süre kalmak ister misin?**

**Maybe we could build an ark / Belki bir gemi inşa edebiliriz.**


**We could sail on broken driftwood through the sopping wet terrain / Sırılsıklam ıslak arazide kırık odunların üzerinde yelken açabilirdik.**

**And count the buildings and the bodies getting swallowed by the rain / Ve yağmurun yuttuğu binaları ve cesetleri say.**

**And in the water, there's the doctor who didn't listen to my claim / Ve suyun içinde, talebimi dinlemeyen doktor var.**

**What a shame, he's circling a drain / Ne yazık, bir kanalizasyonun etrafında dönüyor.**


**When I met you, I said I would never die / Seninle tanıştığımda, asla ölmeyeceğimi söyledim.**

**But the joke was always mine 'cause I'm racing against time / Ama şaka hep benimdi çünkü zamana karşı yarışıyorum.**

**And I know it's not the end of the world, but could you pick me up at 8? / Dünyanın sonu olmadığını biliyorum ama beni 8'de alabilir misin?**

**'Cause my treatment starts today / Çünkü tedavim bugün başlıyor.**



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

Tina Turner - The Best Türkçe Çeviri