Ana içeriğe atla

ABBA - Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) TÜRKÇE ÇEVİRİ

ABBA - Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) TÜRKÇE ÇEVİRİ



### 1. Kıta


**Lyrics:**

*Half past twelve  

And I'm watchin' the late show in my flat, all alone  

How I hate to spend the evening on my own  

Autumn winds  

Blowin' outside the window as I look around the room  

And it makes me so depressed to see the gloom*


**Çeviri:**

*Saat on iki buçuk  

Ve yalnız başıma dairemde geç saat şovunu izliyorum  

Akşamı tek başıma geçirmeyi ne kadar sevmediğimi bilirsin  

Sonbahar rüzgârları  

Pencereden dışarı esiyor, odanın etrafına bakarken  

Ve karanlığı görmek beni çok depresif yapıyor*


**Analiz:**

Bu kıtada, şarkıcının yalnızlığı ve hüzünlü duyguları ön plandadır. Saatin geç olması ve kendi dairesinde yalnız olması, ruh halini olumsuz etkileyen unsurlar olarak betimleniyor. Sonbahar rüzgârları, melankoli ve yalnızlığı simgeler.


---


### 2. Kıta


**Lyrics:**

*There's not a soul out there  

No one to hear my prayer*


**Çeviri:**

*Orada bir ruh yok  

Dua eden kimse yok*


**Analiz:**

Bu kıta, şarkıcının yalnızlığını vurgulamaktadır. Kimsenin onu duymaması, çaresizliğini artırmakta ve yalnızlığını daha da derinleştirmektedir. Bu duygusal boşluk, şarkının genel temasını güçlendirir.


---


### 3. Koro


**Lyrics:**

*Gimme, gimme, gimme a man after midnight  

Won't somebody help me chase these shadows away?  

Gimme, gimme, gimme a man after midnight  

Take me through the darkness to the break of the day*


**Çeviri:**

*Ver, ver, ver bana gece yarısı bir adam  

Kimse bu gölgeleri kovmama yardım etmez mi?  

Ver, ver, ver bana gece yarısı bir adam  

Beni karanlıktan al, günün doğuşuna götür*


**Analiz:**

Koro, şarkının ana isteğini ve duygusal merkezini oluşturur. Şarkıcı, yalnızlığını hafifletecek birine ihtiyaç duymaktadır. "Gece yarısı bir adam" isteği, hem romantik bir arzu hem de yalnızlıktan kurtulma çabası olarak yorumlanabilir.


---


### 4. Kıta


**Lyrics:**

*Movie stars  

Find the end of the rainbow with a fortune to win  

It's so different from the world I'm living in  

Tired of TV  

I open the window and I gaze into the night  

But there's nothing there to see, no one in sight*


**Çeviri:**

*Film yıldızları  

Bir servet kazanmak için gökkuşağının sonunu bulur  

Bu, yaşadığım dünyadan çok farklı  

Televizyondan bıktım  

Penceremi açıyorum ve geceye bakıyorum  

Ama görecek hiçbir şey yok, gözle görecek kimse yok*


**Analiz:**

Bu kıtada, şarkıcının hayatıyla film yıldızlarının hayatı arasındaki farklar vurgulanır. Şarkıcı, hayal dünyasında kaybolmuş ve bu gerçeklikten sıkılmıştır. Pencereden dışarı bakması, dış dünyadan kopuk olduğunu gösterir.


---


### 5. Kıta


**Lyrics:**

*There's not a soul out there  

No one to hear my prayer*


**Çeviri:**

*Orada bir ruh yok  

Dua eden kimse yok*


**Analiz:**

Bu kıta, öncekiyle benzer bir duyguyu taşır. Yalnızlık ve çaresizlik hissi, tekrar eder ve şarkıcının duygusal durumunu pekiştirir.


---


### 6. Koro (Tekrar)


**Lyrics:**

*Gimme, gimme, gimme a man after midnight  

Won't somebody help me chase these shadows away?  

Gimme, gimme, gimme a man after midnight  

Take me through the darkness to the break of the day*


**Çeviri:**

*Ver, ver, ver bana gece yarısı bir adam  

Kimse bu gölgeleri kovmama yardım etmez mi?  

Ver, ver, ver bana gece yarısı bir adam  

Beni karanlıktan al, günün doğuşuna götür*


**Analiz:**

Koro, şarkının tekrar eden ana temasını ve duygularını pekiştirir. Tekrar vurgulanan bu istek, şarkıcının yalnızlık karşısındaki aciliyeti ve özlemi gösterir.


---


### Sonuç

Şarkı, yalnızlık, çaresizlik ve romantik bir arzu etrafında döner. Şarkıcının ruh hali, yalnızlık ve melankoliyle sarılmıştır. "Gece yarısı bir adam" isteği, sadece bir partner arzusunu değil, aynı zamanda ruhsal bir kurtuluş arayışını da temsil eder.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...