Bon Iver - THINGS BEHIND THINGS BEHIND THINGS TÜRKÇE ÇEVİRİ

Bon Iver - THINGS BEHIND THINGS BEHIND THINGS TÜRKÇE ÇEVİRİ


 ### **1. Kıta**  

**Sözler:**  

*I would like the feeling  

I would like the feeling  

I would like the feeling*  


*gone*  


*Cause I don't like the way it’s  

I don't like the way it’s  

I don't like the way it’s looking*  


**Çeviri:**  

*Bu hissi istiyorum  

Bu hissi istiyorum  

Bu hissi istiyorum*  


*bitsin*  


*Çünkü gidişatı sevmiyorum  

Gidişatı sevmiyorum  

Gidişatı sevmiyorum*  


**Analiz:**  

Bu kıta, yoğun bir duygusal rahatsızlık ifadesiyle başlar. Anlatıcı, bir hissi deneyimlemeye duyduğu isteği dile getirirken, ardından bunun son bulmasını ister. Bu çelişki, bir arada barındırdığı arzu ve rahatsızlık duygusunu yansıtır. Gidişatın hoş olmayan yönü, belki de hayatın ya da kişinin psikolojik durumunun memnuniyetsizliğine işaret eder.


---


### **2. Kıta**  

**Sözler:**  

*I get caught looking  

In the mirror...on the regular  

What I see there resembles some competitor  

I see things behind things behind things  

And there are rings within rings within rings*  


**Çeviri:**  

*Yakalanıyorum kendime bakarken  

Düzenli olarak aynada...  

Orada gördüğüm şey bir rakibi andırıyor  

Şeylerin arkasında şeyler görüyorum  

Ve halkaların içinde halkalar var*  


**Analiz:**  

Bu kıta, anlatıcının kendisiyle hesaplaşmasını ifade eder. Aynada kendine bakarken bir "rakip" görmesi, içsel çatışmalar ve öz eleştiriyle dolu bir zihniyetin yansımasıdır. “Şeylerin arkasında şeyler” ve “halkaların içinde halkalar” metaforları, hem karmaşıklığı hem de belirsizliği çağrıştırır; yüzeyin ardındaki katmanları keşfetme ihtiyacı veya zorluklarına işaret eder.  


---


### **3. Kıta**  

**Sözler:**  

*I can’t go through the motions  

I can’t go through the motions  

How’m I supposed to do this now??*  


**Çeviri:**  

*Rutinleri yerine getiremiyorum  

Rutinleri yerine getiremiyorum  

Bunu şimdi nasıl yapacağım??*  


**Analiz:**  

Bu kısım, rutini devam ettirememe ve günlük hayatın yüküyle başa çıkamama hissini ifade eder. Anlatıcı, önceden bildiği ya da alıştığı şeyleri yapmada zorlanmakta, varoluşsal bir bunalım ya da motivasyon kaybı yaşamaktadır. Sorulan soru, çaresizlik ve kafa karışıklığı içerir.


---


### **4. Kıta**  

**Sözler:**  

*Say we went out strolling  

Say we went out strolling  

Say I went and told them how*  


*I am afraid  

Of changing  

And when it comes a time to check and rearrange shit  

There are things behind things behind things  

And there are rings within rings within rings*  


**Çeviri:**  

*Diyelim ki yürüyüşe çıktık  

Diyelim ki yürüyüşe çıktık  

Diyelim ki onlara söyledim*  


*Değişmekten korktuğumu  

Ve işleri kontrol edip düzenleme zamanı geldiğinde  

Şeylerin arkasında şeyler var  

Ve halkaların içinde halkalar var*  


**Analiz:**  

Bu kıta, değişim korkusuna odaklanır. Anlatıcı, hayatında değişiklik yapma fikriyle yüzleşirken, bunu açıkça ifade etme fikri üzerine düşünür. “Şeylerin arkasında şeyler” ve “halkaların içinde halkalar” ifadeleri yine karmaşıklığı ve derinliği çağrıştırarak, değişimin ne kadar zor olabileceğine işaret eder. Bu, yalnızca dışsal değişikliklerle değil, içsel keşiflerle de ilgili olabilir.


---


### **5. Kıta**  

**Sözler:**  

*I got caught compiling  

I got caught compiling  

I got caught compiling my own news*  


*I never lose  

And who’s the benefactor  

n how to move without touching every interactor  

When there are things behind things behind things  

(A little further)  

And there are rings within rings within rings*  


**Çeviri:**  

*Yakalandım derleyip toparlarken  

Yakalandım derleyip toparlarken  

Yakalandım kendi haberlerimi derlerken*  


*Hiç kaybetmem  

Peki kim fayda sağlıyor  

Ve her etkileşime dokunmadan nasıl hareket edilir  

Şeylerin arkasında şeyler varken  

(Biraz daha ileride)  

Ve halkaların içinde halkalar varken*  


**Analiz:**  

Bu kıta, anlatıcının hayatındaki olayları düzenleme veya anlamlandırma çabasını gösterir. Kendi haberlerini derlemesi, gerçeği subjektif olarak yorumlama eğilimini yansıtır. “Hiç kaybetmem” ifadesi, kendine güvenin ya da belki de bir savunma mekanizmasının işareti olabilir. Son kısımdaki metaforlar, her adımın karmaşıklık ve belirsizlikle dolu olduğunu vurgular ve bu da insan ilişkilerindeki zorlukları ifade eder.  


---


**Genel Mesaj:**  

"THINGS BEHIND THINGS BEHIND THINGS," değişim korkusu, öz eleştiri ve içsel karmaşıklığı ele alan bir şarkıdır. Anlatıcı, yüzeyin ardındaki gizli katmanlara ve her olayın iç içe geçmiş halkalarına dikkat çeker. Şarkı, basit rutinleri yerine getirememe, değişime direnç, ve kendi gerçekliğini anlamlandırma çabalarını şiirsel bir dille ifade eder.



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Tina Turner - The Best Türkçe Çeviri

Coldplay - ALL MY LOVE TÜRKÇE ÇEVİRİ

CENTRAL CEE - CRG FEAT. DAVE TÜRKÇE ÇEVİRİ