IVE, David Guetta - Supernova Love TÜRKÇE ÇEVİRİ
---
### 1. Kıta
**Orijinal Sözler:**
> "Oh babe, I need the kind of love
A supernova glowing in the dark
Forever I wished upon a star
Then you came over, occupied my heart
Occupied my heart"
**Türkçe Çeviri:**
> "Ah bebeğim, ihtiyacım olan aşk türü
Karanlıkta parlayan bir süpernova gibi
Sonsuza dek bir yıldızın altında dilek tuttum
Sonra geldin ve kalbimi doldurdun
Kalbimi doldurdun"
**Analiz:**
Bu kıta, özlem ve yoğun bir aşk arzusunu ifade ediyor. Anlatıcı, karanlıkta parlayan bir süpernovaya benzer bir aşk aradığını belirtiyor. Yıldızlara dilek tutmak, saf bir umut ve bekleyişi simgeliyor; ardından sevdiği kişinin gelişiyle bu dilek gerçekleşmiş ve kalbi tamamlanmış hissediyor.
---
### 2. Kıta
**Orijinal Sözler:**
> "Touch my body, skin on skin
Give me every little bit of your love
Don't you hold back on me, go all in
I been waitin' for this moment too long"
**Türkçe Çeviri:**
> "Dokun bedenime, ten tene
Aşkının her parçasını ver bana
Beni bekletme, her şeyini ver
Bu anı çok uzun zamandır bekliyordum"
**Analiz:**
Bu kıta, fiziksel yakınlık ve tam bir teslimiyet isteğini ifade ediyor. Anlatıcı, sevdiği kişinin kendisini hiçbir şekilde kısıtlamamasını, tüm duygularıyla ona yaklaşmasını istiyor. Beklentisi, tutkunun doruklarına ulaşmak ve bu anı yaşamak üzerine kurulmuş.
---
### 3. Kıta
**Orijinal Sözler:**
> "One taste and I'm falling deep
Caught up in your energy
Never let me go"
**Türkçe Çeviri:**
> "Bir tadımlık ve derinlere düşüyorum
Enerjinde kayboldum
Beni asla bırakma"
**Analiz:**
Bu bölümde, anlatıcı aşkın etkisine tamamen kapıldığını ve sevdiği kişiden ayrılmak istemediğini belirtiyor. Aşkın sarhoş edici bir etkisi olduğunu, bir kez tattığında derin bir çekime kapıldığını anlatıyor.
---
### 4. Kıta
**Orijinal Sözler:**
> "Oh babe, I need the kind of love
A supernova glowing in the dark
Forever I wished upon a star
Then you came over, occupied my heart
Occupied my heart (La da di da)"
**Türkçe Çeviri:**
> "Ah bebeğim, ihtiyacım olan aşk türü
Karanlıkta parlayan bir süpernova gibi
Sonsuza dek bir yıldızın altında dilek tuttum
Sonra geldin ve kalbimi doldurdun
Kalbimi doldurdun (La da di da)"
**Analiz:**
Bu kıta, ilk kıtanın sözlerini tekrar ederek aşkın yoğunluğunu pekiştiriyor. Anlatıcının bu aşkı hayatına giren bir süpernova gibi tanımlaması, ilişkideki derinlik ve ihtişam arayışını yineliyor.
---
### 5. Kıta
**Orijinal Sözler:**
> "Got me how you want me, lose or win
Giving every little bit of my trust
Take me to the stars on paper wings
And we'll fly until we reach the sun"
**Türkçe Çeviri:**
> "Beni nasıl istersen öyle aldın, kaybet veya kazan
Tüm güvenimi sana veriyorum
Beni kağıttan kanatlarla yıldızlara götür
Ve güneşe ulaşana kadar uçacağız"
**Analiz:**
Bu kıta, anlatıcının tamamen güven içinde kendini teslim etmesini anlatıyor. Kağıttan kanatlar ifadesi, aşkın kırılgan fakat büyülü yapısını ifade ederken, birlikte yüksekleri hedefleyen bir aşkı ve sonsuzluk hayalini yansıtıyor.
---
### 6. Kıta
**Orijinal Sözler:**
> "One kiss and I'm in a dream
I'm lost in your melody
Oh it feels like heaven when you take it slow
One taste and I'm falling deep
Caught up in your energy
Never let me go"
**Türkçe Çeviri:**
> "Bir öpücük ve rüyadayım
Melodinde kayboldum
Ah, yavaşça aldığında cennet gibi
Bir tadımlık ve derinlere düşüyorum
Enerjinde kayboldum
Beni asla bırakma"
**Analiz:**
Bu kıta, aşkın sarhoş edici etkisini tekrar vurguluyor. Öpücük, rüya ve cennet gibi imgelerle, anlatıcı sevdiği kişiyle yaşadığı anların büyüsünü ve tatminini ifade ediyor.
---
### 7. Kıta
**Orijinal Sözler:**
> "Every time I look in your eyes
I see a million stars collide
It's only you that I see in the sky
When I pray to the heavens at night
You the light
Supernova love, never give it up in your heart
Give me that love, give me that heart, yeah
Through the dark you the light from above
You're the super super super supernova love"
**Türkçe Çeviri:**
> "Gözlerine her baktığımda
Bir milyon yıldızın çarpıştığını görüyorum
Gökyüzünde sadece seni görüyorum
Gece göklere dua ettiğimde
Sen ışıksın
Süpernova aşk, kalbinde asla vazgeçme
Ver bana o aşkı, ver bana o kalbi, evet
Karanlıkta yukarıdan gelen ışıksın
Sen süper, süper, süper, süpernova aşıksın"
**Analiz:**
Bu kıta, sevdiği kişiyi “ışık” olarak tanımlayarak aşkı yüceltiyor. Anlatıcı, sevdiği kişiyi yalnızca bir aşk değil, aynı zamanda umut kaynağı ve yol gösterici bir ışık olarak görüyor.
---
### 8. Kıta
**Orijinal Sözler:**
> "Give me your love, give me the stars
Baby, come occupy my heart
Give me your love, give me the stars
Baby, come occupy my heart"
**Türkçe Çeviri:**
> "Ver bana aşkını, ver bana yıldızları
Bebeğim, gel kalbimi doldur
Ver bana aşkını, ver bana yıldızları
Bebeğim, gel kalbimi doldur"
**Analiz:**
Bu kıta, sevdiği kişiden tam bir teslimiyet bekleyen anlatıcının isteğini ifade ediyor. Aşkın bütünsel bir doluluk ve doyum sağladığını vurguluyor.
---
### 9. Kıta
**Orijinal Sözler:**
> "Oh babe, I need the kind of love
A supernova glowing in the dark
Forever I wished upon a star
Then you came over, occupied my heart
Occupied my heart"
**Türkçe Çeviri:**
> "Ah bebeğim, ihtiyacım olan aşk türü
Karanlıkta parlayan bir süpernova gibi
Sonsuza dek bir yıldızın altında dilek tuttum
Sonra geldin ve kalbimi doldurdun
Kalbimi doldurdun"
**Analiz:**
Bu kıta, aşkın süpernova gücünü tekrar vurguluyor. Şarkının ana temasını oluşturan aşkın yoğunluğu ve ihtişamı bir kez daha ön plana çıkıyor.
---
### 10. Kıta
**Orijinal Sözler:**
> "La la la la la, la la la, la la la la
La la la la la, la la la, Supernova
La la la la la, la la la, la la la la
La la la la la, la la la, Supernova"
**Türkçe Çeviri:**
> "La la la la la, la la la, la la la la
La la la la la, la la la, Süpernova
La la la la la, la la la, la la la la
La la la la la, la la la, Süpernova"
**Analiz:**
Bu nakarat kısmı, şarkının eğlenceli ve tekrar eden yapısını güçlendiriyor ve “Supernova” aşk temasının etkileyici biçimde şarkıyı sonlandırmasını sağlıyor.
Yorumlar
Yorum Gönder