Ana içeriğe atla

Travis Scott - 4X4 Türkçe Çeviri

 Travis Scott - 4X4 Lyrics



Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Four-by-)


Four-by-four, I tint my windows up, yeah (Windows up)

Damn, my bro, he did it, one-and-done (One-and-, one-and-done), yeah

Out my closet, that shit none-of-none (None-of-none), yeah

That's a vibe, that's a one-of-one (Vibe), yeah

Pillow talk (Talk), yeah, makin' up, can you run? Can you come?

Yeah, fuck the sun, find the moon, find some fun (Fun), yeah

Hella fumes in the room, runnin' up (Up), yeah, yeah


Like a pro, not a rook', bring it back, touch your toes (Yeah)

Hit a batch, take the sack, can you roll? (Yeah)

It was Xanax, I relaxed, take control (Ooh)

We gon' get 'em back, they too close (They too close)

Ain't no watchin' me, no in the scope (In the scope)

Fix your energy, your inner soul (Inner soul)

Do you love me? Man, I need to know (Need to know, need to-, need to-, need-)


Four-by-four, I tint my windows up, yeah (Windows up, need to, need to)

Damn, my bro, he did it, one-and-done (One-and-, one-and-done), yeah

Out my closet, that shit none-of-none (None-of-none), yeah

That's a vibe, that's a one-of-one (One-of-), yeah (Need to)

Pillow talk (Talk), yeah, makin' up, can you run? Can you come? (Need to)

Yeah, fuck the sun, find the moon, find some fun (Find some, find-), yeah

Hella fumes in the room, runnin' up (Yeah, yeah, yeah)


Yeah, yeah

Last one (It's lit), talkin' that smoke, nigga, might burn your lungs (Ah), yeah

Eighteen carats in her gums, yeah (Ice)

Make 'em wanna feel some, put that on your tongue, yeah (Let's go)

713 that code, 456 on road (Four-by-)

Four-by-four I swerve, 5% tint windows (Shit, I swerve)

Gotta be 10s, elites, I 1v3 these hoes (1v3)

Nigga be takin' us up, then scrape it right out of the bowl (Out of the pot)

Got plenty of zaza, we takin' 'em high (Let's go)

He wanna just smoke La Flame, but don't wanna hide, dawg (It's lit)

What's in my cup? It's pink, I crush my valentines (Straight up)

So do you love me, bae? I need to know


Four-by-four, I tint my windows up, yeah (Need the, need the)

Damn, my bro, he did it, one-and-done (One-and-), yeah

Out my closet, that shit none-of-none (None-of-none), yeah

That's a vibe, that's a one-of-one (One-of-), yeah

Pillow talk (Talk), yeah, makin' up, can you run? Can you come?

Yeah, fuck the sun, find the moon, find some fun, yeah

Hella fumes in the room, runnin' up (Yeah, yeah, yeah)


Tay Keith, fuck these niggas up


Orijinal Sözler:

Birinci Kıta: Four-by-four, I tint my windows up, yeah
Damn, my bro, he did it, one-and-done, yeah
Out my closet, that shit none-of-none, yeah
That's a vibe, that's a one-of-one, yeah
Pillow talk, yeah, makin' up, can you run? Can you come?
Yeah, fuck the sun, find the moon, find some fun, yeah
Hella fumes in the room, runnin' up, yeah, yeah

Çeviri: Dört teker, camlarımı koyu yapıyorum, evet
Lan, kardeşim bunu yaptı, bir kerelik, evet
Dolabımdan, o şey yok, hiçbir şey, evet
Bu bir his, bir tane ve bir tek, evet
Yastık sohbeti, evet, barışmak, koşabilir misin? Gelebilir misin?
Evet, güneşi boş ver, ayı bul, biraz eğlence bul, evet
Odaya dolan duman, yükseliyor, evet, evet

Analiz: Bu kıta, Travis Scott'ın özel bir hayatı ve özgür bir ruhu yansıttığını gösteriyor. "Dört teker" ve "camlarımı koyu yapıyorum" gibi ifadeler, lüksü ve mahremiyeti simgeliyor. "Bir kerelik" ifadesi, hızla başarıya ulaşma ve bu başarıyı hızlıca elde etme düşüncesini vurguluyor. "Yastık sohbeti" ise daha samimi bir bağ kurma arzusunu gösteriyor, ancak bu bağ gayri resmi ve spontane. "Güneşi boş ver, ayı bul" gibi bir ifade, geceyi ve eğlenceli anları tercih etmeyi simgeliyor.


İkinci Kıta: Like a pro, not a rook', bring it back, touch your toes
Hit a batch, take the sack, can you roll?
It was Xanax, I relaxed, take control
We gon' get 'em back, they too close
Ain't no watchin' me, no in the scope
Fix your energy, your inner soul
Do you love me? Man, I need to know

Çeviri: Bir profesyonel gibi, çaylak değil, geri getir, parmak uçlarına dokun
Bir parti yap, çantayı al, sarabilir misin?
Xanax'tı, rahatladım, kontrolü ele aldım
Onları geri alacağız, çok yakınlar
Beni izlemek yok, hedefte değilim
Enerjini düzelt, içindeki ruhu
Beni seviyor musun? Adamım, bilmem gerekiyor

Analiz: Bu kıta, Travis Scott'ın kendine olan güvenini, kontrolü elinde tutma arzusunu ve çevresindeki insanlardan üstün hissetmesini vurguluyor. "Bir profesyonel gibi" ifadesi, daha güçlü ve deneyimli bir durumu simgeliyor. "Xanax" gibi bir referans, rahatlamayı ve stresin geçici olarak yok olmasını anlatıyor. "Enerjini düzelt, içindeki ruhu" ifadesi, içsel dengeyi bulma çabasıdır. Bu sırada, Travis Scott’ın "Beni seviyor musun?" sorusu, dışarıdan güçlü bir imaj çizerken içsel bir duygusal bağ kurma ihtiyacını da ifade ediyor.


Nakarat: Four-by-four, I tint my windows up, yeah
Damn, my bro, he did it, one-and-done, yeah
Out my closet, that shit none-of-none, yeah
That's a vibe, that's a one-of-one, yeah
Pillow talk, yeah, makin' up, can you run? Can you come?
Yeah, fuck the sun, find the moon, find some fun
Hella fumes in the room, runnin' up, yeah, yeah, yeah

Çeviri: Dört teker, camlarımı koyu yapıyorum, evet
Lan, kardeşim bunu yaptı, bir kerelik, evet
Dolabımdan, o şey yok, hiçbir şey, evet
Bu bir his, bir tane ve bir tek, evet
Yastık sohbeti, evet, barışmak, koşabilir misin? Gelebilir misin?
Evet, güneşi boş ver, ayı bul, biraz eğlence bul
Odaya dolan duman, yükseliyor, evet, evet, evet

Analiz: Nakarat, şarkının ana temalarını güçlendiriyor. "Bir tane ve bir tek" gibi ifadeler, Travis Scott’ın yaşam tarzının benzersizliğini vurguluyor. "Yastık sohbeti" ve "güneşi boş ver, ayı bul" gibi satırlar, eğlenceli ve samimi anları, güneşin batışını bekleyen bir geceyi simgeliyor. Aynı zamanda "Odaya dolan duman, yükseliyor" ifadesi, şarkının enerjik ve yüksek tempolu atmosferini anlatıyor.


Köprü: Last one, talkin' that smoke, nigga, might burn your lungs
Eighteen carats in her gums, yeah
Make 'em wanna feel some, put that on your tongue, yeah
713 that code, 456 on road
Four-by-four I swerve, 5% tint windows
Gotta be 10s, elites, I 1v3 these hoes
Nigga be takin' us up, then scrape it right out of the bowl
Got plenty of zaza, we takin' 'em high
He wanna just smoke La Flame, but don't wanna hide, dawg
What's in my cup? It's pink, I crush my valentines
So do you love me, bae? I need to know

Çeviri: Sonuncusu, o dumanı konuşan, herif, akciğerini yakabilir
On sekiz karat dişlerinde, evet
Onları bir şey hissettirmek istiyor, diline koy bunu
713 o kod, 456 yolda
Dört teker, saptım, %5 cam koyu
Olmalı 10'lar, elitler, bu kızlarla 1v3 yaparım
Herif bizi yukarı çıkarıyor, sonra tabağından hemen alırım
Bolca zaza var, onları yüksek alıyoruz
O sadece La Flame içmek istiyor, ama saklanmak istemiyor, dostum
Bardağımda ne var? Pembe, sevgililerimi eziyorum
Peki beni seviyor musun, tatlım? Bilmem gerekiyor

Analiz: Bu köprü, Travis Scott’ın gösterişli ve lüks bir yaşam tarzını daha da vurguluyor. "On sekiz karat dişlerinde" ve "713 o kod" gibi ifadeler, zenginliği ve Houston kökenini simgeliyor. "Dört teker, saptım" ifadesi, özgürlüğünü ve hareket alanını simgeliyor. Şarkıda sıkça yer alan "La Flame" referansı, Travis Scott’ın sahne ismiyle özdeşleşmiş bir kavram. Şarkı, fiziksel tatminle birlikte duygusal bir soru olan "Beni seviyor musun?" ile bitiyor, bu da onun dışarıdan güçlü ve bağımsız bir figür olmasına rağmen duygusal bir bağ kurma arzusunu ifade ediyor.


Genel Analiz:

Travis Scott'ın 4X4 şarkısı, lüks, özgüven ve rahat bir yaşam tarzını yücelten bir parça. "Dört teker" ve "cam koyu" gibi ifadeler, hayatın özel ve mahrem yönlerini, zenginliği simgeliyor. Aynı zamanda şarkının içindeki tekrarlar, Travis Scott’ın hayatının özgün ve benzersiz olduğunu anlatıyor. Şarkı boyunca eğlence, kaçış ve zevk arayışı ön planda olsa da, "Beni seviyor musun?" sorusu, bu güçlü dış görünüşün altında duygusal bir boşluk veya bağ kurma isteği olduğunu gösteriyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...