Ana içeriğe atla

Post Malone - Mourning Türkçe Çeviri

 Post Malone - Mourning Türkçe Çeviri

Don't want to sober up (Ayık kalmak istemiyorum)

The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning (Güneş keyfimi öldürüyor, işte bu yüzden buna sabah denir)

Thought I was strong enough (Yeterince güçlü olduğumu düşündüm)

Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning" (Şişemi gökyüzüne fırlattım, "Tanrım, bu bir uyarı" dedim)

Don't want to sober up (Ayık kalmak istemiyorum)

Try to keep it inside, but I just want to pour it (İçimde tutmaya çalışıyorum, ama sadece dökmek istiyorum)

Thought I was strong enough (Yeterince güçlü olduğumu düşündüm)

Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus (Söyleyecek çok şeyim var, ama korusuna sığmadı)


I just left Wally's in a Maserati (Sadece Maserati ile Wally'den ayrıldım)

The way I gotta flex you'd think I did pilates (Esnek olduğum şekilde, sanki pilates yaptım gibi düşünürsün)

I called my quote and quote friends, do you got plans? (Alıntı alıntı arkadaşlarıma telefon ettim, planların var mı?)

Turns out everyone's free when the dinner is (Meğer herkes akşam yemeğinde serbest)

Then they drag me to a party out in Malibu (Sonra beni Malibu'daki bir partiye sürüklediler)

After thirty High Noons it was pretty cool (Otuz High Noon'dan sonra oldukça güzeldi)

Tried to shoot my shot, she told me that she had a shoot, bye-bye (Denemek istedim, o bana çekim yapacağını söyledi, hoşça kal)


Don't want to sober up (Ayık kalmak istemiyorum)

Try to keep it inside, but I just want to pour it (İçimde tutmaya çalışıyorum, ama sadece dökmek istiyorum)

Thought I was strong enough (Yeterince güçlü olduğumu düşündüm)

Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus (Söyleyecek çok şeyim var, ama korusuna sığmadı)


Stumbling down a corridor, came across an open door (Koridorda tökezleyerek ilerlerken, açık bir kapıya rastladım)

Throwing up is easy and who put on The Commodores? (Kusmak kolay ve The Commodores'ı kim açtı?)

That's a nice tile floor, wish I got to know you more (Bu güzel bir karo zemin, keşke seni daha iyi tanıyabilseydim)

Who am I talking to? Nobody (Kiminle konuşuyorum? Hiç kimseyle)

Take me outside, I'm a little too high (Beni dışarı çıkar, biraz fazla sarhoş oldum)

Paid a little too much for the time of my life (Hayatımın zamanı için biraz fazla ödeme yaptım)

When money ain't a problem, everyone's sliding (Para sorun olmadığında, herkes hareket halinde)

Even when I tell myself that I (Kendime bile söylesem)


Don't want to sober up (Ayık kalmak istemiyorum)

The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning (Güneş keyfimi öldürüyor, işte bu yüzden buna sabah denir)

Thought I was strong enough (Yeterince güçlü olduğumu düşündüm)

Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning" (Şişemi gökyüzüne fırlattım, "Tanrım, bu bir uyarı" dedim)

Don't want to sober up (Ayık kalmak istemiyorum)

Try to keep it inside, but I just want to pour it (İçimde tutmaya çalışıyorum, ama sadece dökmek istiyorum)

Thought I was strong enough (Yeterince güçlü olduğumu düşündüm)

Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus (Söyleyecek çok şeyim var, ama korusuna sığmadı)


Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...