Ana içeriğe atla

Bring Me The Horizon - AmEN! Türkçe Çeviri

 Bring Me The Horizon - AmEN! Türkçe Çeviri


I hope you have fun rotting in hell

Swim the witch, slay the infidel

Suck a dick, heretic

I hate you

And I'd like to see you burn, burn, burn


Cehennemde çürümekte keyif almanı umarım

Cadıyı yüz, inkarcıyı öldür

Bir penis em, sapkın

Senden nefret ediyorum

Ve senin yanmanı görmek isterim, yan, yan, yan


So tell all your friends

This is the end of everything

Too late to repent

The wicked will reap what they sow

We will sanctify (Rise, my brethren)

Purify (Purge out the sin)

Rejoice in their sorrow and sing

All hail next gen (All hail next gen)

Can I get an amen?


Öyleyse tüm arkadaşlarına söyle

Bu her şeyin sonu

Tövbe etmek için çok geç

Kötüler ne ekerse onu biçecekler

Biz kutsayacağız (Yüksel, kardeşlerim)

Arındıracağız (Günahı temizle)

Onların acısında sevinip şarkı söyleyeceğiz

Tüm gelecek nesile selam (Tüm gelecek nesile selam)

Amin alabilir miyim?


Somebody call the exorcist

This is heresy, the child is possessed

(Subjugate the apostate)

Don't you know

You're so six-six-sick?

Yeah, you fanatics prey on me, hate on me

Patiently waiting to watch me bleed

Get your head from out of my ass

Got me feeling like a human centipede

Just let me breathe

Stay the fuck away from me

I don't really want me

As my own enemy


Biri bir eksorsist çağırsın

Bu kafirlik, çocuk ele geçirilmiş durumda

(Apostatı boyunduruk altına al)

Bilmiyor musun?

Çok hasta, altı altı hasta mısın?

Evet, sen fanatikler benim üzerimde avlanırsınız, bana kin beslersiniz

Sabırla benim kanamı izlemek için beklersiniz

Kafanı kıçımdan çıkar

Bana insan kırığı gibi hissettiriyorsun

Sadece bırak ben nefes alayım

Benden uzak dur

Beni gerçekten kendim olarak istemiyorum

Kendi düşmanım olarak


Just let me suffer (Just let me breathe)

Just let me suffer (Suffer in peace)

Just let me suffer (Just let me breathe)

Oh, just let me

Just let me suffer

Just let me breathe

Just let me suffer

Suffer in peace

I'm about to lose control

Fallen from grace, corrupted our faith

Foul renegade

I'm about to lose control

Thou will be done 'til kingdom come

No absolution


Sadece bırak ben acı çekeyim (Sadece bırak ben nefes alayım)

Sadece bırak ben acı çekeyim (Huzur içinde acı çek)

Sadece bırak ben acı çekeyim (Sadece bırak ben nefes alayım)

Oh, sadece bırak beni

Sadece bırak ben acı çekeyim

Sadece bırak ben nefes alayım

Sadece bırak ben acı çekeyim

Huzur içinde acı çekiyorum

Kontrolden çıkmak üzereyim

Lütuf düşmüş, inancımızı bozmuş

İğrenç isyankar

Kontrolden çıkmak üzereyim

Senin isteğin yerine getirilecek, krallık gelene kadar

Bağışlama olmayacak


So tell all your friends

This is the end of everything

Too late to repent

The wicked will reap what they sow

We will sanctify, purify

Rejoice in their sorrow and sing

All hail next gen (All hail next gen)

Can I get an amen?


Öyleyse tüm arkadaşlarına söyle

Bu her şeyin sonu

Tövbe etmek için çok geç

Kötüler ne ekerse onu biçecek

Biz kutsayacağız, arındıracağız

Onların acısında sevinip şarkı söyleyeceğiz

Tüm gelecek nesle selam (Tüm gelecek nesle selam)

Amin alabilir miyim?


I execute judgment on you

You wicked demon

You burn in hell

You burn in hell

It's over


Sana hüküm veriyorum

Kötü şeytan

Cehennemde yanıyorsun

Cehennemde yanıyorsun

Her şey bitti


Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...