Halsey - Nightmare Türkçe Çeviri
Now I lay me down to sleep
şimdi uyanmak için uzanıyorum
I pray the Lord my soul to keep
tanrıya ruhumu koruması için dua ediyorum
If I shall die before I 'wake
eğer uyanmadan ölürsem
I pray the Lord my soul to take
tanrıya tuhumu alması için dua ediyorum
I, I keep a record of the wreckage of my life
ben, hayatımın enkazının kaydını tutuyorum
I gotta recognize the weapon in my mind
zihnimdeki silahı fark etmeliyim
They talk shit, but I love it every time
onlar boktan konuşuyor, ama her seferinde seviyorum
And I realize
ve farkındayım
I've tasted blood and it is sweet
kanı tattım ve tatlıydı
I've had the rug pulled beneath my feet
halıyı ayaklarımın altına çektim
I've trusted lies and trusted men
yalanlara kandım ve adamlara güvendim
Broke down and put myself back together again
yıkıldık ve kendimi tekrar toparladım
Stared in the mirror and punched it to shatters
aynaya baktım ve yumruklayarak parçaladım
Collected the pieces and picked out a dagger
parçalarını topladım ve bir hançer seçtim
I've pinched my skin in between my two fingers
iki parmağımın arasına derimi sıkıştırdım
And wished I could cut some parts off with some scissors
ve bazı parçaları makasla kesebilmeyi dilerdim
"Come on, little lady, give us a smile"
“hadi, küçük bayan, bize bir gülücük ver”
No, I ain't got nothin' to smile about
hayır, gülecek hiçbir şeyim yok
I got no one to smile for, I waited a while for
gülecek kimsem yok, bir süre bekledim
A moment to say I don't owe you a goddamn thing
sana lanet olası hiçbir şey borçlu olmadığımı söylemek için
I, I keep a record of the wreckage of my life
ben, hayatımın enkazının kaydını tutuyorum
I gotta recognize the weapon in my mind
zihnimdeki silahı fark etmeliyim
They talk shit, but I love it every time
onlar boktan konuşuyor, ama her seferinde seviyorum
And I realize
ve farkındayım
I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night
ben tatlı bir rüya değilim, ama cehennem gibi bir geceyim
That I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night
tatlı bir rüya olmadığımın, ama cehennem gibi bir gece olduğumun
No, I won't smile, but I'll show you my teeth
hayır, gülümsemeyeceğim, ama sana dişlerimi göstereceğim
And I'ma let you speak if you just let me breathe
ve konuşmana izin vereceğim eğer nefes almama izin verirsen
I've been polite, but won't be caught dead
kibardım, ama ölüme yakalanmayacağım
Lettin' a man tell me what I should do in my bed
bir adama kendi yatağımda ne yapacağımı söylemesine izin verdim
Keep my exes in check in my basement
eski sevgililerimi bodrum katımda kontrol altında tutuyorum
'Cause kindness is weakness, or worse, you're complacent
çünkü kibarlık zayıflıktır, ya da daha kötüsü, boşvermişliktir
I could play nice or I could be a bully
iyi insanı oynayabilirim ya da zorba olabilirim
I'm tired and angry, but somebody should be
yorgunum ve kızgınım, ama birisi olmalı
"Come on, little lady, give us a smile"
“hadi, küçük bayan, bize bir gülücük ver”
No, I ain't got nothin' to smile about
hayır, gülecek hiçbir şeyim yok
I got no one to smile for, I waited a while for
gülecek kimsem yok, bir süre bekledim
A moment to say I don't owe you a goddamn thing
sana lanet olası hiçbir şey borçlu olmadığımı söylemek için
I, I keep a record of the wreckage of my life
ben, hayatımın enkazının kaydını tutuyorum
I gotta recognize the weapon in my mind
zihnimdeki silahı fark etmeliyim
They talk shit, but I love it every time
onlar boktan konuşuyor, ama her seferinde seviyorum
And I realize
ve farkındayım
Someone like me can be a real nightmare, completely aware
benim gibi biri gerçek bir kabus olabilir, tamamen farkındayım
But I'd rather be a real nightmare than die unaware, yeah
ama farkında olmadan ölmektense gerçek bir kabus olmayı tercih ederim, evet
Someone like me can be a real nightmare, completely aware
benim gibi biri gerçek bir kabus olabilir, tamamen farkındayım
But I'm glad to be a real nightmare, so save me your prayers
ama gerçek bir kabus olmaktan mutluluk duyuyorum, bu yüzden beni dualarında koru
I, I keep a record of the wreckage of my life
ben, hayatımın enkazının kaydını tutuyorum
I gotta recognize the weapon in my mind
zihnimdeki silahı fark etmeliyim
They talk shit, but I love it every time
onlar boktan konuşuyor, ama her seferinde seviyorum
And I realize
ve farkındayım
I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night
ben tatlı bir rüya değilim, ama cehennem gibi bir geceyim
That I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night
tatlı bir rüya olmadığımın, ama cehennem gibi bir gece olduğumun
Yorumlar
Yorum Gönder