Ana içeriğe atla

Halsey - Nightmare Türkçe Çeviri

Halsey - Nightmare Türkçe Çeviri


Now I lay me down to sleep

şimdi uyanmak için uzanıyorum

I pray the Lord my soul to keep

tanrıya ruhumu koruması için dua ediyorum 

If I shall die before I 'wake

eğer uyanmadan ölürsem

I pray the Lord my soul to take

tanrıya tuhumu alması için dua ediyorum 


I, I keep a record of the wreckage of my life

ben, hayatımın enkazının kaydını tutuyorum

I gotta recognize the weapon in my mind

zihnimdeki silahı fark etmeliyim

They talk shit, but I love it every time

onlar boktan konuşuyor, ama her seferinde seviyorum

And I realize

ve farkındayım


I've tasted blood and it is sweet

kanı tattım ve tatlıydı

I've had the rug pulled beneath my feet

halıyı ayaklarımın altına çektim

I've trusted lies and trusted men

yalanlara kandım ve adamlara güvendim 

Broke down and put myself back together again

yıkıldık ve kendimi tekrar toparladım

Stared in the mirror and punched it to shatters

aynaya baktım ve yumruklayarak parçaladım

Collected the pieces and picked out a dagger

parçalarını topladım ve bir hançer seçtim

I've pinched my skin in between my two fingers

iki parmağımın arasına derimi sıkıştırdım

And wished I could cut some parts off with some scissors

ve bazı parçaları makasla kesebilmeyi dilerdim 


"Come on, little lady, give us a smile"

“hadi, küçük bayan, bize bir gülücük ver”

No, I ain't got nothin' to smile about

hayır, gülecek hiçbir şeyim yok

I got no one to smile for, I waited a while for

gülecek kimsem yok, bir süre bekledim

A moment to say I don't owe you a goddamn thing  

sana lanet olası hiçbir şey borçlu olmadığımı söylemek için


I, I keep a record of the wreckage of my life

ben, hayatımın enkazının kaydını tutuyorum

I gotta recognize the weapon in my mind

zihnimdeki silahı fark etmeliyim

They talk shit, but I love it every time

onlar boktan konuşuyor, ama her seferinde seviyorum

And I realize

ve farkındayım

I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night

ben tatlı bir rüya değilim, ama cehennem gibi bir geceyim

That I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night

tatlı bir rüya olmadığımın, ama cehennem gibi bir gece olduğumun 


No, I won't smile, but I'll show you my teeth

hayır, gülümsemeyeceğim, ama sana dişlerimi göstereceğim

And I'ma let you speak if you just let me breathe

ve konuşmana izin vereceğim eğer nefes almama izin verirsen

I've been polite, but won't be caught dead

kibardım, ama ölüme yakalanmayacağım

Lettin' a man tell me what I should do in my bed

bir adama kendi yatağımda ne yapacağımı söylemesine izin verdim

Keep my exes in check in my basement

eski sevgililerimi bodrum katımda kontrol altında tutuyorum

'Cause kindness is weakness, or worse, you're complacent

çünkü kibarlık zayıflıktır, ya da daha kötüsü, boşvermişliktir

I could play nice or I could be a bully

iyi insanı oynayabilirim ya da zorba olabilirim

I'm tired and angry, but somebody should be

yorgunum ve kızgınım, ama birisi olmalı


"Come on, little lady, give us a smile"

“hadi, küçük bayan, bize bir gülücük ver”

No, I ain't got nothin' to smile about

hayır, gülecek hiçbir şeyim yok

I got no one to smile for, I waited a while for

gülecek kimsem yok, bir süre bekledim

A moment to say I don't owe you a goddamn thing  

sana lanet olası hiçbir şey borçlu olmadığımı söylemek için


I, I keep a record of the wreckage of my life

ben, hayatımın enkazının kaydını tutuyorum

I gotta recognize the weapon in my mind

zihnimdeki silahı fark etmeliyim

They talk shit, but I love it every time

onlar boktan konuşuyor, ama her seferinde seviyorum

And I realize

ve farkındayım


Someone like me can be a real nightmare, completely aware

benim gibi biri gerçek bir kabus olabilir, tamamen farkındayım

But I'd rather be a real nightmare than die unaware, yeah

ama farkında olmadan ölmektense gerçek bir kabus olmayı tercih ederim, evet

Someone like me can be a real nightmare, completely aware

benim gibi biri gerçek bir kabus olabilir, tamamen farkındayım

But I'm glad to be a real nightmare, so save me your prayers

ama gerçek bir kabus olmaktan mutluluk duyuyorum, bu yüzden beni dualarında koru


I, I keep a record of the wreckage of my life

ben, hayatımın enkazının kaydını tutuyorum

I gotta recognize the weapon in my mind

zihnimdeki silahı fark etmeliyim

They talk shit, but I love it every time

onlar boktan konuşuyor, ama her seferinde seviyorum

And I realize

ve farkındayım

I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night

ben tatlı bir rüya değilim, ama cehennem gibi bir geceyim

That I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night

tatlı bir rüya olmadığımın, ama cehennem gibi bir gece olduğumun 


Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...