Ana içeriğe atla

NENA - 99 Luftballons Türkçe Çeviri

 NENA - 99 Luftballons Türkçe Çeviri



Hast du etwas Zeit für mich? - Biraz zamanın var mı?

Dann singe ich ein Lied für dich - O zaman sana bir şarkı söylerim

Von neunundneunzig Luftballons - Doksan dokuz balon hakkında

Auf ihrem Weg zum Horizont - Ufuk çizgisine doğru yolculukta

Denkst du vielleicht grad an mich? - Belki de şu anda bana düşünüyorsun?

Dann singe ich ein Lied für dich - O zaman sana bir şarkı söylerim

Von neunundneunzig Luftballons - Doksan dokuz balon hakkında

Und dass sowas von sowas kommt - Ve böyle bir şeyin böyle bir şeyden çıkması


Neunundneunzig Luftballons - Doksan dokuz balon

Auf ihrem Weg zum Horizont - Ufuk çizgisine doğru yolculukta

Hielt man für Ufos aus dem All - Uzaylı gemisi sanıldı

Darum schickte ein General - Bu yüzden bir general gönderdi

'ne Fliegerstaffel hinterher - Onların peşinden bir uçak filosu

Alarm zu geben, wenn's so wär - Eğer öyleyse alarm vermek için

Dabei war'n dort am Horizont - Oysa ki ufukta orada sadece

Nur neunundneunzig Luftballons - Sadece doksan dokuz balon vardı


Neunundneunzig Düsenflieger - Doksan dokuz jet uçağı

Jeder war ein großer Krieger - Her biri büyük bir savaşçıydı

Hielten sich für Captain Kirk - Kendilerini Kaptan Kirk sanıyorlardı

Das gab ein großes Feuerwerk - Büyük bir havai fişek gösterisi oldu

Die Nachbarn haben nichts gerafft - Komşular hiçbir şey anlamadılar

Und fühlten sich gleich angemacht - Ve hemen saldırıya uğramış gibi hissettiler

Dabei schoss man am Horizont - Oysa ki ufukta ateş ettiler

Auf neunundneunzig Luftballons - Doksan dokuz balona karşı


Neunundneunzig Kriegsminister - Doksan dokuz savaş bakanı

Streichholz und Benzinkanister - Kibar olduklarını düşündüler

Hielten sich für schlaue Leute - Yağmalamayı bile kokladılar

Witterten schon fette Beute - "Savaş!" diye bağırdılar ve güç istediler

Riefen: "Krieg!" und wollten Macht - Vay be, kim düşünebilirdi ki

Mann, wer hätte das gedacht - Böyle bir şeyin olacağını

Dass es einmal so weit kommt - Doksan dokuz balon yüzünden

Wegen neunundneunzig Luftballons - Doksan dokuz balon yüzünden


Wegen neunundneunzig Luftballons - Doksan dokuz balon yüzünden

Neunundneunzig Jahre Krieg - Doksan dokuz yıl süren savaş

Ließen keinen Platz für Sieger - Hiçbir zafer için yer bırakmadı

Kriegsminister gibt's nicht mehr - Artık savaş bakanları yok

Und auch keine Düsenflieger - Ve jet uçakları da yok

Heute zieh ich meine Runden - Bugün etrafta dolaşıyorum

Seh die Welt in Trümmern liegen - Dünyanın enkaz halinde olduğunu görüyorum

Hab 'n Luftballon gefunden - Bir balon buldum

Denk an dich und lass ihn fliegen - Sana düşünüyorum ve onu uçuruyorum

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...