Ana içeriğe atla

 Jason Derulo - Hands On Me (feat. Meghan Trainor) Türkçe Çeviri

 

Jason Derulo - Hands On Me (feat. Meghan Trainor) Türkçe Çeviri

Baby, put your hands on me Bebeğim, ellerini üzerime koy

Hey, woo Hey, woo

Oh, yeah Oh, yeah

You got that bomb, baby O bomba sende, bebeğim

She was, she was, she was O, oydu, oydu, oydu

She was the girl next door Kızıl kapılı evin kızıydı

That's my finest neighbor (Uh-huh) En güzel komşum (Uh-huh)

Told her if she wants some sugar Eğer biraz şeker istiyorsa ona dedim ki

Baby, don't be a stranger (Uh-huh) Bebeğim, çekingen olma (Uh-huh)

And she said, "When I need something sweet "Tatlı bir şeye ihtiyacım olduğunda I'll be coming over to you" (Oh, oh, oh) Sana gelirim" (Oh, oh, oh)

Haha, the girl was knocking, knockin Haha, kız kapıyı vuruyordu, vuruyordu

Knocking in the middle of the night Gecenin ortasında kapıyı vuruyordu

There was nothing but a robe that she took off inside İçeride sadece çıkardığı bir kaftan vardı

And she said, "When I'm getting cold here's what I need you to do" Ve dedi ki, "Üşüdüğümde senden yapmanı istediğim şey şu"

Baby, put your hands (Hands) on me (On me) Bebeğim, ellerini üzerime koy (Üzerime koy)

Both hands (Hands) on me (On me) İki elini üzerime koy (Üzerime koy)

Right now (Right now) Şu anda (Şu anda)

You're the only (You're the only) one I need Sen tek ihtiyacım olan tek kişisin (Tek kişisin)

So, baby, put your hands (Hands) on me (On me) O yüzden bebeğim, ellerini üzerime koy (Üzerime koy)

Both hands (Hands) on me (On me) İki elini üzerime koy (Üzerime koy)

When we dance (We dance) Dans ederken (Dans ederken)

Put your hands all over me (Hey) Ellerini her tarafıma koy (Hey)

Been such a long time since I been lucky Şanslı olduğum çok uzun zaman oldu

Don't have to be shy, say how bad you want me Utangaç olmana gerek yok, beni ne kadar istediğini söyle

Come and touch me tenderly (Tenderly) Gel ve bana nazikçe dokun (Nazikçe)

So come and get me that body heat O yüzden gel ve bana o vücut sıcaklığını ver

I want your body heat on me Vücut sıcaklığını üzerimde istiyorum

I can barely sleep, I'm tryna turn a better grease Neredeyse hiç uyuyamıyorum, daha iyi bir yağ çevirmeye çalışıyorum

With you all over me Sen her tarafımdayken

Baby, put your hands (Hands) on me (On me) Bebeğim, ellerini üzerime koy (Üzerime koy)

Both hands (Hands) on me (On me) İki elini üzerime koy (Üzerime koy)

Right now (Right now), you're the only one I need Şu anda (Şu anda), sen tek ihtiyacım olan tek kişisin

So, baby, put your hands (Hands) on me (On me) O yüzden bebeğim, ellerini üzerime koy (Üzerime koy)

Both hands (Hands) on me (On me) İki elini üzerime koy (Üzerime koy)

When we dance (We dance), put your hands all over me Dans ederken (Dans ederken), ellerini her tarafıma koy

Oh, the night's still young, come and break my heart Oh, gece daha genç, gel ve kalbimi kır

Darling, you are the only one I need Sevgilim, sen tek ihtiyacım olan tek kişisin

No, I won't be afraid, no, I won't be afraid Hayır, korkmayacağım, hayır, korkmayacağım

Just as long as you kiss me before you leave Gitmeden önce beni öptüğün sürece

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...