Ana içeriğe atla

 Jason Derulo - Hands On Me (feat. Meghan Trainor) Türkçe Çeviri

 

Jason Derulo - Hands On Me (feat. Meghan Trainor) Türkçe Çeviri

Baby, put your hands on me Bebeğim, ellerini üzerime koy

Hey, woo Hey, woo

Oh, yeah Oh, yeah

You got that bomb, baby O bomba sende, bebeğim

She was, she was, she was O, oydu, oydu, oydu

She was the girl next door Kızıl kapılı evin kızıydı

That's my finest neighbor (Uh-huh) En güzel komşum (Uh-huh)

Told her if she wants some sugar Eğer biraz şeker istiyorsa ona dedim ki

Baby, don't be a stranger (Uh-huh) Bebeğim, çekingen olma (Uh-huh)

And she said, "When I need something sweet "Tatlı bir şeye ihtiyacım olduğunda I'll be coming over to you" (Oh, oh, oh) Sana gelirim" (Oh, oh, oh)

Haha, the girl was knocking, knockin Haha, kız kapıyı vuruyordu, vuruyordu

Knocking in the middle of the night Gecenin ortasında kapıyı vuruyordu

There was nothing but a robe that she took off inside İçeride sadece çıkardığı bir kaftan vardı

And she said, "When I'm getting cold here's what I need you to do" Ve dedi ki, "Üşüdüğümde senden yapmanı istediğim şey şu"

Baby, put your hands (Hands) on me (On me) Bebeğim, ellerini üzerime koy (Üzerime koy)

Both hands (Hands) on me (On me) İki elini üzerime koy (Üzerime koy)

Right now (Right now) Şu anda (Şu anda)

You're the only (You're the only) one I need Sen tek ihtiyacım olan tek kişisin (Tek kişisin)

So, baby, put your hands (Hands) on me (On me) O yüzden bebeğim, ellerini üzerime koy (Üzerime koy)

Both hands (Hands) on me (On me) İki elini üzerime koy (Üzerime koy)

When we dance (We dance) Dans ederken (Dans ederken)

Put your hands all over me (Hey) Ellerini her tarafıma koy (Hey)

Been such a long time since I been lucky Şanslı olduğum çok uzun zaman oldu

Don't have to be shy, say how bad you want me Utangaç olmana gerek yok, beni ne kadar istediğini söyle

Come and touch me tenderly (Tenderly) Gel ve bana nazikçe dokun (Nazikçe)

So come and get me that body heat O yüzden gel ve bana o vücut sıcaklığını ver

I want your body heat on me Vücut sıcaklığını üzerimde istiyorum

I can barely sleep, I'm tryna turn a better grease Neredeyse hiç uyuyamıyorum, daha iyi bir yağ çevirmeye çalışıyorum

With you all over me Sen her tarafımdayken

Baby, put your hands (Hands) on me (On me) Bebeğim, ellerini üzerime koy (Üzerime koy)

Both hands (Hands) on me (On me) İki elini üzerime koy (Üzerime koy)

Right now (Right now), you're the only one I need Şu anda (Şu anda), sen tek ihtiyacım olan tek kişisin

So, baby, put your hands (Hands) on me (On me) O yüzden bebeğim, ellerini üzerime koy (Üzerime koy)

Both hands (Hands) on me (On me) İki elini üzerime koy (Üzerime koy)

When we dance (We dance), put your hands all over me Dans ederken (Dans ederken), ellerini her tarafıma koy

Oh, the night's still young, come and break my heart Oh, gece daha genç, gel ve kalbimi kır

Darling, you are the only one I need Sevgilim, sen tek ihtiyacım olan tek kişisin

No, I won't be afraid, no, I won't be afraid Hayır, korkmayacağım, hayır, korkmayacağım

Just as long as you kiss me before you leave Gitmeden önce beni öptüğün sürece

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...