Ana içeriğe atla

Taylor Swift - This Love (Taylor’s Version) Türkçe Çeviri

 

Taylor Swift - This Love (Taylor’s Version) Türkçe Çeviri


Clear blue water

berrak mavi su

High tide came and brought you in

yüksek gelgit geldi ve seni getirdi

And I could go on and on, on and on and I will

ve devam edebilirim, devam edebilirim ve edeceğim

Skies grew darker

gökyüzü karardı

Currents swept you out again

akıntılar seni yine süpürdü

And you were just gone and gone, gone and gone

ve sen sadece gittin ve gittin, gittin ve gittin


In silent screams and wildest dreams

sessiz çığlıklarda ve en imkansız rüyalarda

I never dreamed of this

bunu hiç hayal etmemiştim


This love is good, this love is bad

bu aşk iyi, bu aşk kötü

This love is alive back from the dead

bu aşk ölümden diridir

These hands had to let it go free, and

bu eller serbest bırakmak zorunda kaldı ve

This love came back to me

bu aşk bana geri döndü


Tossing, turning

savurma, dönme

Struggled through the night with someone new

gece boyunca yeni biriyle mücadele etti

And I could go on and on, on and on

ve devam edebilirim, devam edebilirim, devam edebilirim

Lantern, burning

fener, yanıyor

Flickered in my mind, only you

aklımda titredi, sadece sen

But you were still gone, gone, gone

ama sen hala gitmiştin, gitmiştin, gitmiştin


Been losing grip, on sinking ships

batan gemilerde tutuşunu kaybediyor

You showed up just in time

tam zamanında geldin


This love is good, this love is bad

bu aşk iyi, bu aşk kötü

This love is alive back from the dead

bu aşk ölümden diridir

These hands had to let it go free, and

bu eller serbest bırakmak zorunda kaldı ve

This love came back to me

bu aşk bana geri döndü

This love left a permanent mark

bu aşk kalıcı bir iz bıraktı

This love is glowing in the dark

bu aşk karanlıkta parlıyor

These hands had to let it go free, and

bu eller serbest bırakmak zorunda kaldı ve

This love came back to me

bu aşk bana geri döndü


(This love, this love, this love, this love, oh) x4

(bu aşk, bu aşk, bu aşk, bu aşk)


Your kiss, my cheek

senin öpücüğün, benim yanağım

I watched you leave

gidişini izledim

Your smile, my ghost

senin gülüşün, benim hayaletim

I fell to my knees

dizlerimin üstüne düştüm

When you're young, you just run

gençken, sadece kaçarsın

But you come back to what you need

ama ihtiyacın olana geri dönüyorsun 


This love is good, this love is bad

bu aşk iyi, bu aşk kötü

This love is alive back from the dead

bu aşk ölümden diridir

These hands had to let it go free, and

bu eller serbest bırakmak zorunda kaldı ve

This love came back to me

bu aşk bana geri döndü

(This love) This love left a permanent mark

(bu aşk) bu aşk kalıcı bir iz bıraktı

(This love) This love is glowing in the dark

(bu aşk) bu aşk karanlıkta parlıyor

(This love) These hands had to let it go free, and

(bu aşk) bu eller serbest bırakmak zorunda kaldı ve

(This love) This love came back to me

(bu aşk) bu aşk bana geri döndü


(This love, this love, this love, this love, oh) x3

(bu aşk, bu aşk, bu aşk, bu aşk)

This love, this love came back to me

bu aşk, bu aşk bana geri döndü

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...