Ana içeriğe atla

Zara Larsson - Memory Lane Türkçe Çeviri

 

Zara Larsson - Memory Lane Lyrics


Mamma cried little daughter

Disappointed when she caught her

Sneaking out the window pane

End up at someone's party

Got too drunk and fucked somebody

Didn't even know his name


I grew a little older

Switched schools, it got colder

It's mostly grey in Stockholm city

Got into stranger's cars and

We'd go to secret bars and

Lie about my age to get in


So I walk myself down memory lane

I still hold on to all the joy and the pain

So I sing a little louder, get carried away

And I thank myself for who I became


Big dreams, confidence

Trying to make the world make sense

Who to trust and who to brush aside

I think about them sometimes

All my friends that went on separate paths

Wish them all the best along the way


So I walk myself down memory lane

I still hold on to all the joy and the pain

So I sing a little louder, get carried away

And I thank myself for who I became


Wanna be the one to forgive

Be honest how I feel

Don't be too naive

But give second chances still

Push myself but hold my head

So I walk myself


So I walk myself down memory lane

I still hold on to all the joy and the pain

So I sing a little louder, get carried away

And I thank myself for who I became


Zara Larsson - Memory Lane Türkçe Sözleri


Anne ağladı küçük kızım

Onu yakaladığında hayal kırıklığına uğradı.

Pencere camından kaçmak

Birinin partisine gitmek

Çok sarhoş oldum ve birini becerdim

Adını bile bilmiyordum.


Biraz daha büyüdüm

Okul değiştirdim, hava soğudu.

Stockholm'de hava çoğunlukla gri

Yabancıların arabalarına binip

Gizli barlara giderdik ve

İçeri girmek için yaşım hakkında yalan söylemek


Bu yüzden hafıza şeridinde yürüyorum

Hâlâ tüm sevinç ve acılara tutunuyorum

Bu yüzden biraz daha yüksek sesle şarkı söylüyorum, kendimi kaptırıyorum

Ve olduğum kişi için kendime teşekkür ediyorum.


Büyük hayaller, güven

Dünyayı anlamlı kılmaya çalışıyorum

Kime güvenmeli ve kimi bir kenara atmalı

Bazen onları düşünüyorum.

Ayrı yollara giden tüm arkadaşlarım

Yol boyunca onlara başarılar dilerim.


Bu yüzden hafıza şeridinde yürüyorum

Hâlâ tüm sevinç ve acılara tutunuyorum

Bu yüzden biraz daha yüksek sesle şarkı söylüyorum, kendimi kaptırıyorum

Ve olduğum kişi için kendime teşekkür ediyorum.


Affeden olmak istiyorum

Nasıl hissettiğime dair dürüst ol

Çok saf olmayın

Ama yine de ikinci bir şans verin

Kendimi itiyorum ama başımı tutuyorum

Bu yüzden kendim yürüyorum


Bu yüzden hafıza şeridinde yürüyorum

Hâlâ tüm sevinç ve acılara tutunuyorum

Bu yüzden biraz daha yüksek sesle şarkı söylüyorum, kendimi kaptırıyorum

Ve olduğum kişi için kendime teşekkür ediyorum.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...