Ana içeriğe atla

Lewis Capaldi - Strangers Türkçe Çeviri


Lewis Capaldi - Strangers Türkçe Çeviri


We were strangers at the bar | Barda yabancıydık

They were playing Wonderwall | Wonderwall çalıyordu

I overheard you say you hate this song | Seni bu şarkıyı sevmediğini söylerken duydum

Next thing I knew I’m walking over | Birden kendimi yanına yaklaşırken buldum

Came and tapped you on your shoulder | Omzuna dokundum

Said my dear you’re not the only one | Dedim ki "canım sen tek değilsin"

Spent the night there at my place | Gecenin yarısı evimde bulduk kendimizi

That night became a hundred days and I shared all my deepest secrets with you | O gece yüz güne döndü ve sana en derin sırlarımızı anlattım

Soon enough well I found out you’re something I can’t live without | Çok geçmeden senin olmazsa olmazım olduğunu öğrendim

and every time I close my eyes I miss you | Ve gözlerimi her kapadığımda özlüyorum


And I know | Ve biliyorum

I waited all my life just to fall for someone like you | Hayatım boyunca senin gibi birine aşık olmak için bekledim

In the blink of an eye it all fell through | Anın bir kırpışında her şey paramparça oldu


I can’t even lie | İnkar edemem

I’m not doing well | İyi değilim

Waking up without you sleeping by myself | Yanında uyanmadan kendi kendime yatmak

Alone in our room | Odada tek başıma

All your stuff is gone | Tüm eşyaların gitmiş

Yeah I’m standing still here | Evet ben burada hala ayaktayım

While you’re moving on | Sen ilerlerken

When my world would tear in two | Dünyam parçalandığında

You were who I ran to | Sana sığınırdım

Now I can’t even call | Şimdi arayamıyorum bile

Or call you my friend | Ya da arkadaşım diyemiyorum

Oh darling it’s strange ‘cos you and I are strangers all over again | Ah sevgilim tuhaf çünkü sen ve ben tekrar yabancılarız


Hearts a mess and heads ablaze | Kalpler karmakarışık, kafalar alevli

The nights become the start of days | Geceler gündüzlerin başlangıcına dönüşüyor

and I’ve been drinking just to get me through ‘em | Ve seni unuta bilmek için içiyorum

It’s funny how you love someone and when it’s over said and done | Birini sevmek ve her şey bittiğinde

It’s almost like you never even knew ‘em | Onu neredeyse hiç tanımıyormuşsun gibi hissetmek komik


And I know | Ve biliyorum

I waited all my life just to fall for someone like you | Hayatım boyunca senin gibi birine aşık olmak için bekledim

In the blink of an eye it all fell through | Anın bir kırpışında her şey paramparça oldu


I can’t even lie | İnkar edemem

I’m not doing well | İyi değilim

Waking up without you sleeping by myself | Lewis Capaldi - Strangers Türkçe Çeviri

Alone in our room | Odada tek başıma

All your stuff is gone | Tüm eşyaların gitmiş

Yeah I’m standing still here | Evet ben burada hala ayaktayım

While you’re moving on | Sen ilerlerken

When my world would tear in two | Dünyam parçalandığında

You were who I ran to | Sana sığınırdım

Now I can’t even call | Şimdi arayamıyorum bile

Or call you my friend | Ya da arkadaşım diyemiyorum

Oh darling it’s strange ‘cos you and I are strangers all over again | Ah sevgilim tuhaf çünkü sen ve ben tekrar yabancılarız

All over again | Tekrar yabancılarız


Now I know | Şimdi biliyorum

I‘ll be waiting all my life for someone like you | Hayatı boyunca senin gibi birini bekleyeceğim

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...