No Doubt - Just A Girl Türkçe Çeviri
Take this pink ribbon off my eyes
çıkar şu pembe kurdeleyi gözlerimden
I'm exposed, and it's no big surprise
açığa çıktım ve bu büyük bir sürpriz değil
Don't you think I know exactly where I stand?
tam olarak nerede durduğumu bilmediğimi mi sanıyorsun?
This world is forcing me to hold your hand
bu dünya beni elini tutmaya zorluyor
'Cause I'm just a girl, oh, little old me
çünkü ben sadece bir kızım, küçük yaşlı ben
Well, don't let me out of your sight
beni gözünün önünden ayırma
Oh, I'm just a girl, all pretty and petite
ben sadece bir kızım, güzel ve minyon
So don't let me have any rights
bu yüzden herhangi bir hakkım olmasına izin verme
Oh, I've had it up to here
burama kadar geldi
The moment that I step outside
dışarı çıktığım an
So many reasons for me to run and hide
kaçmam ve saklanmam için o kadar çok sebep var ki
I can't do the little things I hold so dear
bu kadar değer verdiğim küçük şeyleri yapamam
'Cause it's all those little things that I fear
çünkü korktuğum tüm o küçük şeyler
'Cause I'm just a girl, I'd rather not be
çünkü ben sadece bir kızım, olmamayı tercih ederim
'Cause they won't let me drive late at night
çünkü gece geç saatlerde kadar araba sürmeme izin vermiyorlar
Oh, I'm just a girl, guess I'm some kind of freak
ben sadece bir kızım, sanırım bir çeşit ucubeyim
'Cause they all sit and stare with their eyes
çünkü hepsi oturup gözlerini dikiyorlar
Oh, I'm just a girl, take a good look at me
ben sadece bir kızım, bana iyi bak
Just your typical prototype
sadece tipik prototipiniz
Oh, I've had it up to here
burama kadar geldi
Oh, am I making myself clear?
kendimi açıkça ifade edebiliyor muyum?
I'm just a girl
ben sadece bir kızım
I'm just a girl in the world
ben sadece dünyadaki bir kızım
That's all that you'll let me be
olmama izin vereceğin tek şey bu
Oh, I'm just a girl, living in captivity
ben sadece bir kızım, esaret altında yaşıyorum
Your rule of thumb makes me worrisome
kuralların beni endişelendiriyor
Oh, I'm just a girl, what's my destiny?
ben sadece bir kızım, kaderim ne?
What I've succumbed to is making me numb
yenik düştüğüm şey beni uyuşturacak
Oh, I'm just a girl, my apologies
ben sadece bir kızım, özür dilerim
What I've become is so burdensome
haline geldiğim şey çok külfetli
Oh, I'm just a girl, lucky me
ben sadece bir kızım, ne şanslıyım
Twiddle-dum, there's no comparison
twiddle-dum, karşılaştırma yok
Oh, I've had it up to
burama kadar geldi
Oh, I've had it up to
burama kadar geldi
Oh, I've had it up to here
burama kadar geldi
Yorumlar
Yorum Gönder