Ana içeriğe atla

BASHAR MURAD - WILD WEST TÜRKÇE ÇEVİRİ

 

BASHAR MURAD - WILD WEST TÜRKÇE ÇEVİRİ


Yine yollardayım, | I'm on the road again  

Nasıl bu hale geldi? | How did it come to this?  

Nereye gittiğimi bilmiyorum, | Don't know where I'm going  

Ama sonsuz mutluluğu arıyorum. | But I'm looking for eternal bliss  


Yuvarlanan bir taş gibiyim, | I'm like a rolling stone  

Tek bir yerde kalamam. | I can't stay in one place  

Acı çekmeye başladığında ve daha iyi olmak istediğinde, | When you start to get bitter and you wanna get better  

Tadını değiştirmelisin. | You gotta change the taste  


Otobana çıkmalıyım, | I gotta hit the highway  

Evet, işte yine başlıyorum. | Yeah, here I go again  

Cebimde hiçbir şey yok, | Got nothing in my pocket  

Ama kalbimde yanan bir alev var. | But in my heart there's a burning flame  


Ben vahşi bir kaçağım, | I'm a savage runaway  

1993 yılından beri. | Since 1993  

Benim adıma hiçbir şey yok, | Got nothing to my name  

Ama bu değişmek üzere. | But that's about to change  


Çünkü ben vahşi batıya gidiyorum, | 'Cause I'm going to the wild wild west  

Tek huzurun kötüler için olduğu yerde. | Where the only rest is for the wicked  

Elinden geleni yapsan bile, | Where even if you do your best  

Ve sen bu testi geçtin, | And you pass that test  

Bu başaracağın anlamına gelmez. | Doesn't mean you'll make it  


Vahşi batıya gitmek, | Going to the wild wild west  

Çünkü burası iş için en iyi yer. | 'Cause it's the best place for business  

Yapabilirim tavrına sahip ve kaybedecek bir şeyi olmayan, | Got a can-do attitude, and nothing to lose  

O zaman neden riske girmeyeyim ki? | So why the hell wouldn't I risk it?  


Yine yollardayım, | I'm on the road again  

Ve hala çok uzağa gidemedim. | And I still didn't get too far  

Çivili pantolonumu, kovboy çizmelerimi giydim, | Got my studded chaps on, my cowboy boots  

Ve spagetti gitarımı çalıyorum. | And I'm playing my spaghetti guitar  


Giyindim ve onu giydim, | I dressed up and I put it on  

Sahneye uyacağımı umarak. | Hoping I'd fit the scene  

Bunu anlamak 30 yılımı aldı, | Took 30 damn years to figure out  

Sadece kendim olmalıyım. | I just gotta be me  


Vahşi batıya gitmek, | Going to the wild wild west  

Tek huzurun kötüler için olduğu yerde. | Where the only rest is for the wicked  

Elinden geleni yapsan bile, | Where even if you do your best  

Ve sen bu testi geçtin, | And you pass that test  

Bu başaracağın anlamına gelmez. | Doesn't mean you'll make it  


Vahşi batıya gitmek, | Going to the wild wild west  

Çünkü burası iş için en iyi yer. | 'Cause it's the best place for business  

Yapabilirim tavrı ve kaybedecek bir şeyim yok, | Got a can-do attitude, and nothing to lose  

Neden riske girmeyeyim ki? | So why the hell wouldn't I risk it?  

Oh, neden riske atmayayım ki? | Oh, why the hell wouldn't I risk it?  


Vahşi doğaya hoş geldiniz. | Welcome to the wild wild west

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...