Lara Fabian - Ta peine Türkçe Çeviri

 

Lara Fabian - Ta peine Türkçe Çeviri


Tourne, tourne la roue du temps  

Zamanın çarkını döndür, döndür  

Du temps, j'en ai plus comme avant  

Zaman, eskisi gibi yok artık bende  

Avant que je t'aime puis qu'on se perde  

Seni sevmeden önce ve sonra kaybolmadan önce  

Avant que la vie ne soit trop chienne  

Hayat çok çirkinleşmeden önce  

Reste, reste tout près de moi  

Kal, yanımda kal, tam yanımda  

Moi, j'ai besoin de toi  

Benim, sana ihtiyacım var  

Toi qui comme un magicien m'emmènes  

Beni bir sihirbaz gibi götüren sensin  


Dans un monde où rien n'est plus pareil  

Hiçbir şeyin artık eskisi gibi olmadığı bir dünyada  

Pareil, pareil, c'est toujours pareil  

Aynı, aynı, her zaman aynı  

Avec la peine  

Acıyla  

Elle prend tout l'espace, on s'y habitue  

Her yeri kaplıyor, alışıyorsun  

Et le bonheur s'efface pour qu'elle continue  

Ve mutluluk kaybolur, böylece devam edebilir  

Donne-moi ta peine, ta peine, ta peine  

Bana acını ver, acını, acını  

Tu sais j'en ferai des miettes, ta peine, ta peine  

Biliyorsun, onu ufalacağım, acını, acını  

Je la jetterai à la mer, mon capitaine  

Onu denize atacağım, kaptanım  

On sera comme des enfants qui se souviennent  

Hatırlayan çocuklar gibi olacağız  


Pars, pars où ton cœur va bien  

Git, git kalbinin sakin olduğu yere  

Pars mais surtout reviens  

Git ama özellikle geri dön  

Tu peux poser ta main sur la mienne  

Elini benimkinin üstüne koyabilirsin  

On ira danser la valse des peines  

Beraber acıların valsini oynayacağız  

Rien n'est fini entre nous  

Aramızda hiçbir şey bitmedi  

J'ai la force d'un fou  

Bir delinin gücüne sahibim  

Et que crève ce diable que tu aimes  

Ve sevdiğin o şeytan ölsün  

Il ne sait rien de ce que tu es  

Senin kim olduğunu bilmiyor  


Pareil, pareil, c'est toujours pareil  

Aynı, aynı, her zaman aynı  

Avec la peine  

Acıyla  

Elle prend tout l'espace, on s'y habitue  

Her yeri kaplıyor, alışıyorsun  

Et le bonheur s'efface pour qu'elle continue  

Ve mutluluk kaybolur, böylece devam edebilir  

Donne-moi ta peine, ta peine, ta peine  

Bana acını ver, acını, acını  

Tu sais j'en ferai des miettes, ta peine, ta peine  

Biliyorsun, onu ufalacağım, acını, acını  

Je la jetterai à la mer, mon capitaine  

Onu denize atacağım, kaptanım  

On sera comme des enfants qui se souviennent  

Hatırlayan çocuklar gibi olacağız  


Ce sera plus pareil, pareil, pareil  

Artık aynı olmayacak, aynı, aynı  

Y'aura plus de peine à ton réveil  

Uyandığında artık acı çekmeyeceksin  

Et si c'était moi la magicienne  

Ve eğer ben sihirbaz olsaydım  

Qui guérit les enfants qui se souviennent  

Hatırlayan çocukları iyileştiren  


Ce sera plus pareil, pareil, pareil  

Artık aynı olmayacak, aynı, aynı  

Y'aura plus de peine à ton réveil  

Uyandığında artık acı çekmeyeceksin  

Et si c'était moi la magicienne  

Ve eğer ben sihirbaz olsaydım  

Qui guérit les enfants qui se souviennent  

Hatırlayan çocukları iyileştiren

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

Tina Turner - The Best Türkçe Çeviri