Ana içeriğe atla

Yung Filly feat. Aitch - Grey Türkçe Çeviri

 

Yung Filly feat. Aitch - Grey Türkçe Çeviri


[Yung Filly:]

Simmer down, Mami, simmer down

Didn't know you need it now, Mami, I'm in it now

Watch me turn into a pound, Mami, a million pound

This kind of flow ain't written down, Mami

I know, I know, I know, I need her, need her

But I'm sorry, I can't take you for a keeper

So it's lookin' like we need a separation

I'm doing road so I can't do no obligation


[Aitch:]

Yeah, yeah

Look

Put you in that Range Rover and Gucci purse (Skrr)

Too sexy and I like the way you move in a skirt (Yeah)

Hit the bar on the plane 'cause we flew in first (Haha)

Get the lobster for dinner and you for dessert, yeah (Woo)

All these women, they ain't badder than my baby is (Yeah)

Before I hit it, I'm just tryna my face in it (Yeah)

Future bright, got me puttin' on my shades

But with you, I see the color grey, all fifty shades of it (Ooh-woo)

Simmer down, back it up, spin around, drop it low

Go lower, let that ass hit the ground (Woo)

Don't forget to make it arch when you bounce

Know your parents downstairs so we can make a sound (Shh)

Couple girls, they ain't tryin' to us

This ain't an ordinary Merc', it's Maybach on my truck

Go shoppin' when we land, stop packin' your stuff

I'm too nasty, eat your pussy straight after the club (Woo)


[Yung Filly:]

Feels like I'm on a wave (Only one away)

How come I see the colour grey? (How come? How come? How come?)

Calm now, we are not the same

Found nothin' on my name (Found nothin' on my name)


Simmer down, Mami, simmer down

VVS's swimming 'round on me, they swimming 'round

I'm in and out the globe because I got a pound to spend (Oh, yeah)

Took a private jet right out the ends (Ah)

I know, I know, I know you fell in love with this

But did you fall for me or this life? (Or this life, oh)

I know, I know, I know you get a buzz from this

But are you gonna be here all the time?

So what's the matter? What's the situation?

If it wasn't for the moolah, would you still be vacant?

Would you hold me down or have me looking for replacement?

Bought a crib for my mama, I need one adjacent (Adjacent)

Can't talk to me, you need to hit my agent

Depo want a house, I put that on a bracelet

You can have one matching, you just need to know arrangements

Said "I love you," that weren't entertainment


Feels like I'm on a wave (Only one away)

How come I see the colour grey? (How come? How come? How come?)

Calm now, we are not the same (Yeah)

Found nothin' on my name (Found nothin' on my name)


Simmer down, Mami, simmer down

Didn't know you need it now, Mami

Simmer down, Mami, simmer down

VVS's swimming 'round on me


Türkçesi:

[Yung Filly:]

Sakin ol, Mami, sakin ol

Şimdi ihtiyacın olduğunu bilmiyordum, Mami, şimdi içindeyim

Bir pound'a dönüşümü izle, Mami, bir milyon pound

Bu tür bir akış yazılmadı, Mami

Biliyorum, biliyorum, biliyorum, ona ihtiyacım var, ona ihtiyacım var

Ama üzgünüm, seni bir koruyucu olarak alamam

Bu yüzden ayrı bir yol izlememiz gerekiyor gibi görünüyor

Yükümlülük yapamam çünkü yoldayım


[Aitch:]

Evet, evet

Bak

Seni o Range Rover'a ve Gucci çantasına koydum (Skrr)

Çok seksi ve eteğindeki hareketi seviyorum (Evet)

Uçağın barına vurduk çünkü birinci sınıf uçtuk (Haha)

Akşam yemeği için ıstakoz ve seni alıyorum, evet (Woo)

Tüm bu kadınlar, bebeğimden daha kötü değiller (Evet)

Vurmadan önce, sadece yüzümü içine sokmaya çalışıyorum (Evet)

Gelecek parlak, gözlüklerimi takıyorum

Ama seninle, rengi gri görüyorum, elli tonu var (Ooh-woo)

Sakin ol, geriye doğru dön, etrafında dön, yere düş

Daha da aşağı in, o poponun yere vurmasına izin ver (Woo)

Zıplarken kemerini unutma

Aşağı katta ebeveynlerin olduğunu bilerek ses çıkarabiliriz (Shh)

Birkaç kız, bizimle uğraşmak istemiyor

Bu sıradan bir Merc değil, kamyonumda Maybach var

İnişte alışveriş yap, eşyalarını toplamayı bırak

Çok pisim, kulüpten hemen sonra amını yalarım (Woo)


[Yung Filly:]

Bir dalgada gibi hissediyorum (Sadece bir adım uzakta)

Neden rengi gri görüyorum? (Neden? Neden? Neden?)

Şimdi sakin ol, biz aynı değiliz

Adım üzerinde hiçbir şey bulamadım (Adım üzerinde hiçbir şey bulamadım)


Sakin ol, Mami, sakin ol

Etrafımda dönüp duran VVS'ler, etrafa yüzüyorlar

Dünya çapında içeride ve dışarıdayım çünkü harcayacak bir poundum var

Uçakla doğrudan uçtan uca uçtuk

Biliyorum, biliyorum, biliyorum, bunda aşık oldun

Ama benim için mi yoksa bu hayat için mi aşıktın?

Biliyorum, biliyorum, biliyorum, bundan uçuyorsun

Ama her zaman burada olacak mısın?

Peki, ne var? Durum ne?

Eğer para olmasaydı, hala boşta mı olurdun?

Beni tutacak mısın yoksa yerimi aramamı mı sağlayacaksın?

Annen için bir ev aldım, yanında bir tane daha almalıyım (Yan yana)

Benimle konuşamazsın, menajerimi aramalısın

Depo bir ev istiyor, onu bir bilezik üzerine koydum

Seninle eşleşen bir tane alabilirsin, sadece düzenlemeleri bilmelisin

"Eğer seni seviyorum" dedim, o eğlence değildi


Bir dalgada gibi hissediyorum (Sadece bir adım uzakta)

Neden rengi gri görüyorum? (Neden? Neden? Neden?)

Şimdi sakin ol, biz aynı değiliz

Adım üzerinde hiçbir şey bulamadım (Adım üzerinde hiçbir şey bulamadım)


Sakin ol, Mami, sakin ol

Şimdi ihtiyacın olduğunu bilmiyordum, Mami

Sakin ol, Mami, sakin ol

Etrafımda dönüp duran VVS'ler

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...