Ana içeriğe atla

Vampire Weekend – Classical Türkçe Çeviri


Vampire Weekend – Classical Türkçe Çeviri


In times of war, the educated class knew what to do

In times of peace, their pupils couldn't meet your baby blues

Four hundred million animals competing for the zoo

It's such a bleak sunrise


Untrue, unkind and unnatural

How the cruel, with time, becomes classical


I know that walls fall, shacks shake

Bridges burn and bodies break, it's clear

Something's gonna change

And when it does

Which classical remains?


The temple's gone, but still, a single column stands today

That sinking feeling fades, but never really goes away

A staircase up to nothingness inside your DNA

Well, that's a bleak sunrise


Untrue, unkind and unnatural

How the cruel, with time, becomes classical


I know that walls fall, shacks shake

Bridges burn and bodies break, it's clear

Something's gonna change

And when it does

Which classical remains?


Untrue, unkind and unnatural

How the cruel, with time, becomes classical


I know that walls fall, shacks shake

Bridges burn and bodies break, it's clear

Something's gonna change

And when it does

Which classical remains?


Türkçesi:

Savaş zamanlarında eğitimli sınıf ne yapacağını bilirdi.

Barış zamanlarında, göz bebekleri bebek hüznünüzle buluşamazdı

Hayvanat bahçesi için yarışan 400 milyon hayvan

Ne kadar kasvetli bir gün doğumu


Gerçek dışı, kaba ve doğal olmayan

Zalim, zamanla nasıl klasikleşir?


Duvarların yıkıldığını, kulübelerin sallandığını biliyorum.

Köprüler yanar ve bedenler kırılır, bu açık

Bir şeyler değişecek

Ve bu olduğunda

Hangi klasik kalıntılar?


Tapınak yok oldu, ama bugün hala tek bir sütun ayakta duruyor

Bu batma hissi azalır, ama asla gerçekten gitmez

DNA'nızın içinde hiçliğe çıkan bir merdiven

Bu kasvetli bir gün doğumu.


Gerçek dışı, kaba ve doğal olmayan

Zalim, zamanla nasıl klasikleşir?


Duvarların yıkıldığını, kulübelerin sallandığını biliyorum.

Köprüler yanar ve bedenler kırılır, bu açık

Bir şeyler değişecek

Ve bu olduğunda

Hangi klasik kalıntılar?


Gerçek dışı, kaba ve doğal olmayan

Zalim, zamanla nasıl klasikleşir?


Duvarların yıkıldığını, kulübelerin sallandığını biliyorum.

Köprüler yanar ve bedenler kırılır, bu açık

Bir şeyler değişecek

Ve bu olduğunda

Hangi klasik kalıntılar?

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...