HALSEY - LUCKY TÜRKÇE ÇEVİRİ
### Birinci Kıta
**Lyrics:**
Everybody, get in line to meet the girl who flew too high
Who does it all just to be liked by strangers that she met online
Did it all to be included, my self-loathing so deep-rooted
Inner child that's unrecruited, the truth is I'm not suited for it
**Çeviri:**
Herkes sıraya girsin, çok yükseklere uçmuş kızı görmek için
Hepsini, çevrimiçi tanıştığı yabancılar tarafından beğenilmek için yapıyor
Dahil olmak için her şeyi yaptı, öz-nefreti çok derin köklere sahip
İçsel çocuk hâlâ işe alınmadı, gerçek şu ki ben buna uygun değilim
**Analiz:**
Bu kıta, şarkıcının yüksek beklentilere ve sosyal medyada beğenilme arzusuna dair mücadelesini anlatıyor. Şarkıcı, çevrimiçi tanıştığı yabancılar tarafından kabul edilmek için kendini zorladığını ve bu çabanın derin bir öz-nefrete yol açtığını ifade ediyor. Aynı zamanda, içsel çocuk benliğinin ihmal edildiğini ve aslında bu duruma uygun olmadığını belirtiyor.
### Nakarat
**Lyrics:**
When I die, I won't have time to spend my money
But I hope that you still love me
'Cause I'm so lucky, I'm a star
But I cry, cry, cry in my lonely heart, thinkin'
"If there's nothin' missin' in my life
Then why do these tears come at night?" (Why? Why?)
**Çeviri:**
Öldüğümde paramı harcayacak vaktim olmayacak
Ama umarım beni hâlâ seversin
Çünkü ben çok şanslıyım, ben bir yıldızım
Ama yalnız kalbimde ağlıyorum, düşünüyorum
"Eğer hayatımda hiçbir şey eksik değilse
O zaman neden bu gözyaşları gece geliyor?" (Neden? Neden?)
**Analiz:**
Nakaratta şarkıcı, dışarıdan başarılı ve mutlu gibi görünmesine rağmen içsel bir yalnızlık ve üzüntü yaşadığını anlatıyor. Hayatında hiçbir şeyin eksik olmadığını düşündüğü halde, neden geceleri gözyaşlarının geldiğini sorguluyor. Bu, şöhretin ve başarının mutluluk getirmediği ve içsel boşluğun hala mevcut olduğunu vurguluyor.
### İkinci Kıta
**Lyrics:**
And why she losin' so much weight?
I heard it's from the drugs she ate
And I feel her, but I can't relate
'Cause I'd never end up in that state
A girl like that is a mother
Must be tough, wildborn child, I was rough
But what do you do with a difficult grown-up?
**Çeviri:**
Ve neden bu kadar kilo veriyor?
Duyduğuma göre yediği ilaçlardanmış
Onu hissediyorum ama bağ kuramıyorum
Çünkü ben o durumda asla olmazdım
Böyle bir kız bir anne
Zor olmalı, vahşi doğan bir çocuk, ben de serttim
Ama zor bir yetişkinle ne yaparsınız?
**Analiz:**
Bu kıtada şarkıcı, başka bir kişinin (muhtemelen kendisiyle özdeşleştirdiği) kilo kaybını ve bu kişinin ilaç kullanımı nedeniyle yaşadığı sorunları anlatıyor. Şarkıcı, bu kişinin mücadelesini anladığını ancak aynı durumda olmayacağını ifade ediyor. Ayrıca, zor bir çocukluk geçirdiğini ve şimdi zor bir yetişkin olarak nasıl başa çıkılacağını sorguluyor.
### Üçüncü Kıta
**Lyrics:**
When I die, I won't have time to spend my money
But I hope that you still love me (Da-da-da-da-da)
'Cause I'm so lucky (I'm so lucky), I'm a star
But I cry, cry, cry in my lonely heart, thinkin'
"If there's nothin' missin' in my life
Then why do these tears come at night?"
**Çeviri:**
Öldüğümde paramı harcayacak vaktim olmayacak
Ama umarım beni hâlâ seversin (Da-da-da-da-da)
Çünkü ben çok şanslıyım (Çok şanslıyım), ben bir yıldızım
Ama yalnız kalbimde ağlıyorum, düşünüyorum
"Eğer hayatımda hiçbir şey eksik değilse
O zaman neden bu gözyaşları gece geliyor?"
**Analiz:**
Bu kısım, nakaratın tekrarından oluşuyor ve şarkıcının içsel çelişkisini bir kez daha vurguluyor. Şarkıcı, dışarıdan şanslı ve başarılı görünse de, içsel bir yalnızlık ve tatminsizlik yaşadığını ifade ediyor.
### Dördüncü Kıta
**Lyrics:**
I shaved my head four times because I wanted to
And I did it one more time 'cause I got sick (I'm so lucky)
And I thought I'd changed so much, nobody would notice it, but no one did
And I left the doctor's office full of tears
Became a single mom at my premiere
And I told everybody I was fine for a whole damn year
And that's the biggest lie of my career
**Çeviri:**
Kafamı dört kez tıraş ettim çünkü istedim
Ve hastalandığım için bir kez daha yaptım (Çok şanslıyım)
Ve çok değiştiğimi düşündüm, kimse fark etmez diye ama kimse etmedi
Ve doktorun ofisinden gözyaşları içinde ayrıldım
Prömiyerimde bekar bir anne oldum
Ve herkese bir yıl boyunca iyi olduğumu söyledim
Ve bu kariyerimdeki en büyük yalan
**Analiz:**
Bu kıtada şarkıcı, dış görünüşünde ve hayatında yaptığı değişiklikleri anlatıyor. Kafasını dört kez tıraş etmesi ve hastalandığı için bir kez daha yapması, değişim ve hastalıkla başa çıkma çabalarını yansıtıyor. Kimsenin fark etmediğini ve doktorun ofisinden gözyaşları içinde ayrıldığını belirtiyor. Prömiyerinde bekar bir anne olduğunu ve bir yıl boyunca herkese iyi olduğunu söylediğini, ancak bunun kariyerindeki en büyük yalan olduğunu itiraf ediyor.
### Son Nakarat
**Lyrics:**
That I'm so lucky (Lucky), I'm a star
But I cry, cry, cry in my lonely heart, thinkin'
"If there's nothin' missin' in my life
Then why do these tears come at night?"
I'm so lucky (Lucky), I'm a star
But I cry, cry, cry in my lonely heart, thinkin'
"If there's nothin' missin' in my life
Then why do these tears come at night?"
She's so lucky, she's so lucky
She's so lucky, she's so lucky, she's so
Haven't you heard?
**Çeviri:**
Çünkü ben çok şanslıyım (Şanslıyım), ben bir yıldızım
Ama yalnız kalbimde ağlıyorum, düşünüyorum
"Eğer hayatımda hiçbir şey eksik değilse
O zaman neden bu gözyaşları gece geliyor?"
Çünkü ben çok şanslıyım (Şanslıyım), ben bir yıldızım
Ama yalnız kalbimde ağlıyorum, düşünüyorum
"Eğer hayatımda hiçbir şey eksik değilse
O zaman neden bu gözyaşları gece geliyor?"
O çok şanslı, o çok şanslı
O çok şanslı, o çok şanslı, o çok
Duydunuz mu?
**Analiz:**
Son nakarat, şarkıcının içsel çatışmasını ve paradoksunu bir kez daha vurguluyor. Dışarıdan çok şanslı ve başarılı görünen şarkıcı, içsel bir yalnızlık ve tatminsizlik yaşıyor. Hayatında hiçbir şeyin eksik olmadığını düşündüğü halde, neden geceleri gözyaşlarının geldiğini sorguluyor. Şarkının sonu, bu paradoksun bir kez daha altını çizerek bitiyor.
Yorumlar
Yorum Gönder