Ana içeriğe atla

Big Sean - Who You Are (Superstar) TÜRKÇE ÇEVİRİ

Big Sean - Who You Are (Superstar) TÜRKÇE ÇEVİRİ



**1. Kıta:**

- **Sözler:**

  "Calling my number one  

  Front row at your audience  

  All these cameras, and you still alone  

  My phone is always on  

  I'm only yours, I'm always yours"


- **Türkçe Çeviri:**

  "Numaramı arayan bir numaram  

  Seyircinin en ön sırasında  

  Tüm bu kameralar, ama sen hâlâ yalnızsın  

  Telefonum her zaman açık  

  Sadece seninim, her zaman seninim"


- **Analiz:**

  Bu kıtada, Big Sean, şarkıda bahsettiği kişiyi, hayatında en önemli kişi olarak tanımlıyor. İlişkideki bağlılığı ve sadakati vurguluyor, hatta tüm dünyaya bu bağlılığı göstermek istiyor. Bu, sevgisini göstermek için her zaman hazır ve ulaşılabilir olduğunu ifade eden bir bölüm.


---


**2. Kıta:**

- **Sözler:**

  "Aye, whoa, whoa, look  

  These bitches finna hate you, you a superstar  

  You know who you was, I know who you are  

  Fucking with a nigga, let her take it too far  

  You the one that they got up on they mood board  

  When I flick you from the back, you a superstar  

  You know who you was, I know who you are  

  Aye, I know who you are  

  I know who you are"


- **Türkçe Çeviri:**

  "Hey, whoa, whoa, bak  

  Bu kızlar senden nefret edecek, sen bir süperstarsın  

  Kim olduğunu biliyorsun, kim olduğunu biliyorum  

  Bir adamla takıldığında, onu çok ileri götürmesine izin ver  

  Onların mood board'unda olan sensin  

  Seni arkadan çektiğimde, sen bir süperstarsın  

  Kim olduğunu biliyorsun, kim olduğunu biliyorum  

  Evet, kim olduğunu biliyorum  

  Kim olduğunu biliyorum"


- **Analiz:**

  Big Sean, şarkının bu kısmında, bahsettiği kadının bir süperstar olduğunu ve diğer kadınların bu yüzden ondan nefret edebileceğini söylüyor. Kadının öz farkındalığına sahip olduğunu ve Big Sean'ın da onun gerçek kimliğini bildiğini vurguluyor. Bu bölüm, kadının özgüvenini ve etrafındaki insanların onu idol olarak gördüğünü gösteriyor.


---


**3. Kıta:**

- **Sözler:**

  "Yo' face buried in silk  

  I hop, I'm on top, I'm the king of the hill  

  Ex wrapped around your finger, he wanna marry you still  

  I'm talking shit in your ear, you showing off in the mirror  

  I match your sex drive, I'm teaching you how to steer  

  I put you in every gear, yeah  

  I ask her do she love it  

  She say, 'Daddy, hell yeah'  

  She deserve a tail number and a Telfar  

  You don't need a man, you need a man as your hold up  

  You don't need a man, you need a cameraman  

  I'm not that nigga that you call that's never answering  

  These stupid nigga fumbling a real bitch, they can't handle it, aye  

  Tesla truck, picking it up  

  Dickin' her down, liftin' her up  

  She drop it again, it's a deluxe  

  She a superstar chick, give her superstar dick  

  Fuck around and have a superstar kid, aye"


- **Türkçe Çeviri:**

  "Yüzün ipeklerin içinde gömülü  

  Zıplıyorum, tepedeyim, tepenin kralıyım  

  Eski sevgilin parmağının etrafına sarılmış, seni hâlâ evlenmek istiyor  

  Kulağına pislik konuşuyorum, aynada gösteriş yapıyorsun  

  Cinsel dürtünü denkleştiriyorum, sana nasıl yön vereceğini öğretiyorum  

  Seni her vitese koyuyorum, evet  

  Ona sevip sevmediğini soruyorum  

  'Baba, tabii ki' diyor  

  O bir uçak numarasını ve bir Telfar'ı hak ediyor  

  Bir erkeğe ihtiyacın yok, senin bir tutunma noktana ihtiyacın var  

  Bir erkeğe değil, bir kameramana ihtiyacın var  

  Seni aradığında cevap vermeyen o adam değilim  

  Bu aptal adamlar gerçek bir kadını elinde tutamıyorlar, idare edemiyorlar, evet  

  Tesla kamyonu, onu alıyorum  

  Onu yukarı kaldırıyorum  

  Tekrar düşürdü, bu bir deluxe  

  O bir süperstar kız, ona süperstar ... ver  

  Etrafta dolanıp bir süperstar çocuk yaparız, evet"


- **Analiz:**

  Bu bölümde Big Sean, kadının lüks ve üst düzey bir yaşam sürmesi gerektiğini vurguluyor. Onun cinsellikteki uyumunu, özgüvenini ve bu ilişkideki gücünü anlatıyor. Eski sevgilisinin hâlâ ona bağlı olduğunu, ama şimdi kadının kendisini başka bir seviyeye taşıdığını ifade ediyor. Bu kıta, kadının çekiciliğini ve onunla bir gelecek hayali kurmayı öne çıkarıyor.


---


### 4. Kıta


**Şarkı Sözleri:**


*Yo' face buried in silk  

I hop, I'm on top, I'm the king of the hill  

Ex wrapped around your finger, he wanna marry you still  

I'm talking shit in your ear, you showing off in the mirror  

I match your sex drive, I'm teaching you how to steer  

I put you in every gear, yeah  

I ask her do she love it  

She say, "Daddy, hell yeah"  

She deserve a tail number and a Telfar  

You don't need a man, you need a man as your hold up  

You don't need a man, you need a cameraman  

I'm not that nigga that you call that's never answering  

These stupid nigga fumbling a real bitch, they can't handle it, aye  

Tesla truck, picking it up  

Dickin' her down, liftin' her up  

She drop it again, it's a deluxe  

She a superstar chick, give her superstar dick  

Fuck around and have a superstar kid, aye*


**Çeviri:**


Yüzün ipeğe gömülü  

Zıplıyorum, üstteyim, tepenin kralıyım  

Eski sevgilin hâlâ parmağının etrafında dolanıyor, seni hâlâ evlenmek istiyor  

Kulağına bir şeyler söylüyorum, sen ise aynada gösteriş yapıyorsun  

Senin cinsel dürtülerinle uyum içindeyim, sana nasıl yön vereceğini öğretiyorum  

Seni her vitese sokuyorum, evet  

Ona bunu sevip sevmediğini soruyorum  

O da "Baba, kesinlikle" diyor  

O, bir uçak kuyruğu numarasını ve bir Telfar çantasını hak ediyor  

Bir erkeğe ihtiyacın yok, sana destek olacak birine ihtiyacın var  

Bir erkeğe değil, bir kameramana ihtiyacın var  

Sürekli aradığında cevap vermeyen adam değilim  

Gerçek bir kadını idare edemeyen aptal adamlar, bunu beceremiyorlar  

Tesla kamyoneti, onu alıyor  

Ona aşağı yukarı dokunuyorum, onu kaldırıyorum  

Yine bırakıyor, bu bir lüks  

O bir süperstar kız, ona süperstar bir zevk veriyorum  

Etrafta dolaşıp bir süperstar çocuk sahibi oluyor*


**Analiz:**


Bu kıtada, anlatıcı kadının cazibesine ve gücüne vurgu yaparak, onun gerçek bir "süperstar" olduğunu tekrar teyit ediyor. Kadının eski sevgilisi hâlâ ona takıntılı olsa da, anlatıcı kendisinin onunla uyum içinde olduğunu ve onun ihtiyaçlarını gerçekten anlayan kişi olduğunu iddia ediyor. Kadına duyduğu hayranlık, onu hem fiziksel hem de duygusal anlamda tatmin etmek için her şeyi yapmaya hazır olduğu şeklinde ifade ediliyor.


---


### 5. Kıta


**Şarkı Sözleri:**


*Man, these bitches finna hate you, you a superstar  

You know who you was, I know who you are  

Fucking with a nigga, let her take it too far  

You the one that they got up on they mood board  

When I flick you from the back, you a superstar  

You know who you was, I know who you are  

Aye, I know who you are  

I know who you are*


**Çeviri:**


Adamım, bu kızlar senden nefret edecekler, sen bir süperstarsın  

Sen kim olduğunu biliyordun, ben kim olduğunu biliyorum  

Bir adamla takılmak, onu fazla ileri götürmek  

Sen onların ruh halini belirleyen kişisin  

Sana arkadan dokunduğumda, sen bir süperstarsın  

Sen kim olduğunu biliyordun, ben kim olduğunu biliyorum  

Evet, senin kim olduğunu biliyorum  

Senin kim olduğunu biliyorum*


**Analiz:**


Bu kıta, anlatıcının kadına olan hayranlığını ve onun gücünü bir kez daha vurguluyor. Kadının süperstar statüsü nedeniyle diğer kadınların onu kıskanacağını belirtirken, aynı zamanda kadının kendine olan güvenini ve kim olduğunu bildiğini ifade ediyor. Bu tekrar eden tema, şarkının genel mesajını pekiştiriyor: Kadının gücü, özgüveni ve çekiciliği.


---


### 6. Kıta


**Şarkı Sözleri:**


*All she need's a platform  

All she need is somebody who gon' go to bat for her  

Soon as she leave the house, make her come back for it  

Who gon' hold that ass down and make her want to clap for it?  

Clap for it, and you the best at it  

Sold out shows, jumpin' like a pep rally  

Girl, you poppin', I'ma fuck you at the Met Gala, we made a mess at it  

Aye, and fuck these hating ass bitches, hope they take it personal  

And you know the hate last as long as the workflow  

Pisces, Scorpio, water signs, surf those  

Pussy fire, I might have to go no-shirt mode  

And you blessed, I know Creflo and Kirk know  

You a superstar, just never go commercial  

Right stroke, left stroke, that's the best stroke  

Death stroke, tongue all down your throat*


**Çeviri:**


Tek ihtiyacı bir platform  

Tek ihtiyacı, onun için mücadele edecek biri  

Evden çıkar çıkmaz, onu geri getirecek biri  

O kıvrımları tutacak ve onun alkışlamak istemesini sağlayacak biri?  

Alkışlamak, ve sen bunda en iyisisin  

Biletleri tükenen şovlar, bir nevi tezahürat gibi  

Kızım, sen parlıyorsun, seni Met Gala'da becereceğim, orada dağınık bir iş çıkardık  

Evet, ve bu nefret eden kızları boş ver, umarım bunu kişisel alırlar  

Ve nefretin iş süreci kadar uzun sürdüğünü biliyorsun  

Balık, Akrep, su burçları, bunları sür  

Vajinan ateş gibi, gömleksiz gitmek zorunda kalabilirim  

Ve kutsanmışsın, bunu Creflo ve Kirk de biliyor  

Sen bir süperstarsın, sadece asla ticari olma  

Sağ darbe, sol darbe, bu en iyi darbe  

Ölüm darbesi, dilin tamamen boğazına inmiş*


**Analiz:**


Bu kıta, kadının ihtiyaç duyduğu tek şeyin doğru destek sistemi olduğunu vurguluyor. Anlatıcı, kadına olan hayranlığını ve onun için savaşmaya hazır olduğunu ifade ederken, aynı zamanda onun gücünü ve başarılarını över. Kıtanın sonuna doğru, anlatıcı kadının cinsel çekiciliğine odaklanıyor ve bu çekiciliğin onun kişisel gücü ve özgüveni ile birleştiğini belirtiyor. Ayrıca, kadına olan bu ilginin ve ona karşı hissettiği tutkunun, onun süperstar statüsünden kaynaklandığını ima ediyor.


---


### 7. Kıta


**Şarkı Sözleri:**


*Oh, ah, you don't ever happen to people like me  

You could be anywhere, but you're where you wanna be, yeah  

Shooting star in the limelight, my sweet thing  

And I'd buy you this whole fucking world  

'Cause you love me for me, yeah, yeah*


**Çeviri:**


Ah, ah, benim gibi insanların başına böyle şeyler gelmez  

Her yerde olabilirdin, ama olmak istediğin yerdesin, evet  

Işıklar altında kayan bir yıldız, tatlım  

Ve sana bu lanet dünyayı satın alırım  

Çünkü sen beni ben olduğum için seviyorsun, evet, evet*


**Analiz:**


Bu kıta, anlatıcının kadına olan derin duygusal bağını ifade ediyor. Kadının onun hayatında olmasının onun için ne kadar büyük bir lütuf olduğunu ve kadının istediği her şeye sahip olabilecekken, onunla olmayı seçmesini değerlendiriyor. Anlatıcı, kadının onun için olan sevgisinin, şöhreti veya parası için değil, tamamen onun kişiliği için olduğuna inanıyor ve bu da ona kadına karşı daha da büyük bir sevgi beslemesine yol açıyor.


---



### 8. Kıta 


**Şarkı Sözleri:**


*These bitches finna hate you, you a superstar  

You know who you was, I know who you are  

You the one that they got up on they mood board  

You know who you was, I know who you are  

I know who you are  

I know who you are*


**Çeviri:**


Bu kızlar senden nefret edecekler, sen bir süperstarsın  

Sen kim olduğunu biliyordun, ben kim olduğunu biliyorum  

Sen onların ruh halini belirleyen kişisin  

Sen kim olduğunu biliyordun, ben kim olduğunu biliyorum  

Evet, senin kim olduğunu biliyorum  

Senin kim olduğunu biliyorum*


**Analiz:**


Bu kıta, önceki bölümlerde vurgulanan temaları tekrar ederek, şarkıyı güçlü bir kapanışa götürüyor. Kadının gücü, güveni ve çevresindeki insanların onu kıskanacağı gerçeği, anlatıcı tarafından sürekli olarak vurgulanıyor. Anlatıcı, kadının gerçek kimliğini bildiğini ve onun gerçek değerini tanıdığını belirtiyor. Bu, kadının ne kadar önemli ve etkileyici biri olduğunun altını çizen bir tekrar niteliğinde.


### Genel Mesaj:


"Superstar" şarkısı, güçlü bir kadını merkezine alarak, onun hem fiziksel hem de duygusal olarak ne kadar etkileyici olduğuna odaklanıyor. Anlatıcı, kadının gücünü, özgüvenini ve etrafındaki insanların ona olan hayranlığını ya da kıskançlığını tekrar tekrar vurguluyor. Kadının süperstar statüsü, onun sadece dış görünüşü veya başarılarından değil, aynı zamanda kim olduğu ve neye inandığı ile de ilgili.


Şarkının genel mesajı, birinin gerçek değerini bilmek ve ona göre davranmak üzerine kurulmuş. Anlatıcı, kadının sadece dış dünyadaki etkisiyle değil, aynı zamanda onunla olan kişisel bağlantısı sayesinde ona derin bir hayranlık duyuyor. Bu hayranlık, kadının gücüne, kararlılığına ve kim olduğunu tam olarak bilmesine dayanıyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...