Ana içeriğe atla

Eminem - Without Me TÜRKÇE ÇEVİRİ

 Eminem - Without Me TÜRKÇE ÇEVİRİ



### **1. Kıta**

_Obie Trice, real name, no gimmicks_  

_Two trailer park girls go 'round the outside  

'Round the outside, 'round the outside  

Two trailer park girls go 'round the outside  

'Round the outside, 'round the outside_


**Çeviri:**  

Obie Trice, gerçek isim, numara yok  

İki baraka parkı kızı dışarıda dönüyor  

Dışarıda, dışarıda dönüyor  

İki baraka parkı kızı dışarıda dönüyor  

Dışarıda, dışarıda dönüyor


**Analiz:**  

Şarkı, Obie Trice'in adının anılmasıyla başlıyor, bu gerçekçi ve samimi bir giriş. Ardından, iki trailer park kızının dışarıda dönmesi sembolik olabilir; bu durum Eminem’in dünyasına geri döndüğünü ima eden bir başlangıç oluşturur.


---


### **2. Kıta**

_Guess who's back  

Back again  

Shady's back  

Tell a friend_


**Çeviri:**  

Tahmin et kim geri döndü  

Yine geri döndü  

Shady geri döndü  

Bir arkadaşına söyle


**Analiz:**  

Bu kıta, Eminem’in alter egosu Slim Shady'nin geri dönüşünü kutluyor. Bu, onun müzik endüstrisine geri dönüşünün duyurusudur ve kışkırtıcı kişiliğini yeniden tanıtır.


---


### **3. Kıta**

_Guess who's back, guess who's back  

Guess who's back, guess who's back  

Guess who's back, guess who's back  

Guess who's back_


**Çeviri:**  

Tahmin et kim geri döndü, tahmin et kim geri döndü  

Tahmin et kim geri döndü, tahmin et kim geri döndü  

Tahmin et kim geri döndü, tahmin et kim geri döndü  

Tahmin et kim geri döndü


**Analiz:**  

Bu tekrarlayan bölüm, geri dönüş temasını pekiştirir. Eminem, geri döndüğünü vurgularken dinleyicilerin dikkatini çekiyor ve geri döndüğü haberini yaymak istiyor.


---


### **4. Kıta**

_I've created a monster  

'Cause nobody wants to see Marshall no more  

They want Shady, I'm chopped liver  

Well, if you want Shady, this what I'll give ya  

A little bit of weed mixed with some hard liquor  

Some vodka that'll jump-start my heart quicker  

Than a shock when I get shocked at the hospital  

By the doctor when I'm not co-operating  

When I'm rocking the table while he's operating (hey!)_


**Çeviri:**  

Bir canavar yarattım  

Çünkü kimse artık Marshall'ı görmek istemiyor  

Shady'yi istiyorlar, ben ıskartaya çıktım  

Eğer Shady'yi istiyorsanız, işte size vereceğim şey  

Biraz ot, sert içki ile karışık  

Kalbimi hızlandıracak biraz votka  

Hastanede şok olduğumda doktorun beni şoka soktuğu zamankinden daha hızlı  

Doktorla işbirliği yapmazken  

O ameliyat yaparken ben masayı sallarken (hey!)


**Analiz:**  

Eminem, alter egosu Slim Shady'nin popülaritesinden ve insanların "Marshall"ı değil "Shady"yi görmek istemelerinden bahsediyor. Bu kıta, Marshall Mathers (gerçek kimliği) ile Slim Shady (sahne persona'sı) arasındaki farkı vurgular ve Shady'nin kışkırtıcı doğasına dair ipuçları verir.


---


### **5. Kıta**

_You waited this long, now stop debating  

'Cause I'm back, I'm on the rag and ovulating  

I know that you got a job, Ms. Cheney  

But your husband's heart problem's complicating  

So the FCC won't let me be  

Or let me be me, so let me see  

They try to shut me down on MTV  

But it feels so empty without me  

So come on and dip, bum on your lips  

Fuck that, cum on your lips and some on your tits  

And get ready, 'cause this shit's about to get heavy  

I just settled all my lawsuits  

Fuck you, Debbie!_


**Çeviri:**  

Bu kadar beklediniz, artık tartışmayı bırakın  

Çünkü geri döndüm, regl dönemindeyim ve ovülasyon yapıyorum  

Biliyorum bir işin var, Bayan Cheney  

Ama kocanın kalp sorunu durumu karıştırıyor  

Bu yüzden FCC beni engellemeye çalışıyor  

Ya da kendim olmamı engelliyor, öyleyse bir bakayım  

Beni MTV'de kapatmaya çalıştılar  

Ama bensiz çok boş hissediliyor  

Hadi gel ve dudağında dans et  

Boşver onu, dudağında biraz spermin olsun ve göğüslerinde biraz  

Ve hazır ol, çünkü bu işler ağırlaşacak  

Tüm davalarımı yeni sonuçlandırdım  

Siktir git Debbie!


**Analiz:**  

Eminem, geri dönüşünü medya eleştirileri üzerinden kurguluyor. FCC (Federal Communications Commission) gibi otorite figürlerine yönelik eleştirilerde bulunuyor ve sansüre uğramasına rağmen hala etkisini koruduğunu vurguluyor.


---


### **6. Kıta**

_Now this looks like a job for me  

So everybody just follow me  

'Cause we need a little controversy  

'Cause it feels so empty without me_


**Çeviri:**  

Şimdi bu, bana göre bir iş gibi görünüyor  

Bu yüzden herkes sadece beni takip etsin  

Çünkü biraz tartışmaya ihtiyacımız var  

Bensiz çok boş hissediliyor


**Analiz:**  

Eminem, topluma kışkırtıcı ve tartışmalı kişiliğiyle "düzeltici" bir figür olarak geri döndüğünü öne sürüyor. Kontroversiyel olmanın toplumu canlandırdığına inanıyor.


---


### **7. Kıta**

_Little hellions, kids feeling rebellious  

Embarrassed, their parents still listen to Elvis  

They start feeling like prisoners, helpless  

'Til someone comes along on a mission and yells: Bitch!_


**Çeviri:**  

Küçük yaramazlar, çocuklar asi hissediyor  

Utanıyorlar, çünkü ebeveynleri hala Elvis dinliyor  

Kendilerini mahkum gibi hissetmeye başlıyorlar, çaresiz  

Birisi gelip bir görevde bağırana kadar: Orospu!


**Analiz:**  

Bu kıtada Eminem, gençlerin kendilerini toplumda sıkışmış ve çaresiz hissettiklerini anlatıyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...