Filter - Burn Out the Sun TÜRKÇE ÇEVİRİ

Filter - Burn Out the Sun TÜRKÇE ÇEVİRİ



### **Birinci Kıta:**


**Lyrics:**

*Oh no what time is it I just got fine with it  

Everything we talked about it’s all gotta change  

It needs a rearrange I like talking to you but I lose track of the time  

My heart is still cold from the other line  

My soul was provoked for a different crime  

I know you’ll find a way I know you’ll get away  

But will you take me with you I hope you take me with you*


**Çeviri:**

*Aman Tanrım, saat kaç oldu? Ancak şimdi kabullendim  

Konuştuğumuz her şeyin değişmesi gerekiyor  

Yeniden düzenlenmesi gerek, seninle konuşmayı seviyorum ama zamanı kaybediyorum  

Kalbim hâlâ başka bir hat yüzünden soğuk  

Ruhum başka bir suç için kışkırtıldı  

Biliyorum, bir yol bulacaksın, biliyorum, kaçacaksın  

Ama beni de götürecek misin? Umarım beni de götürürsün*


**Analiz:**

Bu kıta, kişinin bir şeyleri kabullenmesi ancak ardından gelen değişim ihtiyacını anlatıyor. Konuşmalar, ilişkiler ve zaman algısı üzerine yoğunlaşıyor. Kişinin kalbi hala başka bir ilişkiden ya da durumdan yara almış durumda. "Ruhum başka bir suç için kışkırtıldı" gibi ifadeler, daha derin bir içsel karmaşa ve pişmanlık hissine işaret ediyor. Ayrıca, bir kaçış arzusu var ama kişinin yalnız kalmak istemediği de belirgin.


---


### **Nakarat:**


**Lyrics:**

*I feel so tired  

But time keeps marching on  

I can’t sleep till all  

These clouds are gone*


**Çeviri:**

*Kendimi çok yorgun hissediyorum  

Ama zaman yürümeye devam ediyor  

Tüm bu bulutlar kaybolana kadar  

Uyuyamıyorum*


**Analiz:**

Burada yorgunluk ve zamanın geçişi arasındaki çelişki öne çıkıyor. Kişi yorgun olmasına rağmen hayat devam ediyor ve zihni rahatlamadan, tüm "bulutlar" yani sıkıntılar geçmeden huzur bulamıyor. Zamanın sürekli akışı, sorunların da devam ettiği duygusunu güçlendiriyor.


---


### **İkinci Kıta:**


**Lyrics:**

*Oh no we’re blind again we just lost the sight of it  

Everything and all that we had ever done  

We need to see again we stopped listening  

And that’s on all of us this time  

Our hearts are still sold from a simple time  

And our wants are still old and we do or die  

I hope we find a way I hope we get away  

Just a rescue from a lost lonely time*


**Çeviri:**

*Aman Tanrım, tekrar kör olduk, gözden kaybettik  

Yaptığımız her şey ve her şey  

Yeniden görmemiz gerek, dinlemeyi bıraktık  

Bu sefer bu hepimizin suçu  

Kalplerimiz hâlâ basit bir zamana satıldı  

İsteklerimiz hâlâ eski ve ya yapar ya da ölürüz  

Umarım bir yol buluruz, umarım kaçarız  

Kaybolmuş yalnız bir zamandan bir kurtuluş*


**Analiz:**

Bu kıtada, geçmişe yönelik bir pişmanlık ve duyusal bir kayıptan bahsediliyor. "Dinlemeyi bıraktık" ifadesi, ilişkilerde ya da hayatta anlamı kaçırdıklarına dair bir eleştiri. Ayrıca, geçmişe özlem ve "eski istekler" üzerinde bir hayal kırıklığı var. Kişi ve çevresi, artık eski basit yaşam tarzına ulaşamıyor ve bir kaçış umuduyla yaşıyor.


---


### **Nakarat (Tekrar):**


**Lyrics:**

*I feel so tired  

But time keeps marching on  

I can’t sleep till all  

These clouds are gone*


**Çeviri:**

*Kendimi çok yorgun hissediyorum  

Ama zaman yürümeye devam ediyor  

Tüm bu bulutlar kaybolana kadar  

Uyuyamıyorum*


**Analiz:**

Nakarat, yorgunluk hissi ve zamanın kaçınılmaz ilerleyişi üzerine yinelenen bir duygu yoğunluğunu gösteriyor. Huzur bulamama, sürekli bir yük hissi var.


---


### **Outro:**


**Lyrics:**

*Till they’re gone  

Till they’re gone  

Till we burn out the sun  

Till they’re gone  

Till we burn out the sun*


**Çeviri:**

*Onlar gidene kadar  

Onlar gidene kadar  

Güneşi söndürene kadar  

Onlar gidene kadar  

Güneşi söndürene kadar*


**Analiz:**

Outro, karanlık ve çaresizlik temalarını daha da derinleştiriyor. "Güneşi söndürene kadar" ifadesi, tükenişin en uç noktasına kadar devam eden bir süreç anlamına geliyor. Bu, umutsuzca bir şeylerin sonunu bekleme ve belki de varoluşsal bir bitiş arayışını simgeliyor.


---


### **Sonuç:**

Genel olarak şarkı, zamanın geçişi, yorgunluk, belirsizlik ve ilişkilerdeki kayıplarla ilgili bir hikaye anlatıyor. Kişinin içsel çatışmaları ve kaçış isteği, şarkının merkezinde yer alıyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

Tina Turner - The Best Türkçe Çeviri