Kylie Minogue - Lights Camera Action TÜRKÇE ÇEVİRİ

Kylie Minogue - Lights Camera Action TÜRKÇE ÇEVİRİ



#### İlk Kıta

**Sözler:**

I’m two seconds away  

I’m right around the corner now  

I’m two seconds away  

Hold tight I’m about to arrive  


**Analiz:**

Bu dörtlük, yaklaşmakta olan bir etkinliğe veya duruma duyulan heyecanı ifade ediyor. "İki saniye uzaklıktayım" ifadesi, bir şeyin hemen gerçekleşmekte olduğunu vurguluyor. "Hold tight" ifadesi ise dinleyiciyi veya bekleyenleri sabırlı olmaya teşvik ediyor.


**Çeviri:**

İki saniye uzaktayım  

Şu anda köşenin etrafındayım  

İki saniye uzaktayım  

Sıkı tutun, gelmek üzereyim  


---


#### İkinci Kıta

**Sözler:**

And this place is the space where I let it go  

And I hate to be waiting so hold the door  

I got shades on my face and I’m looking like Lagerfeld’s in Vogue  

Here I go  


**Analiz:**

Bu dörtlük, sanatçının kendisini ifade ettiği ve rahatladığı bir alanı tanımlıyor. "Shades on my face" ifadesi, sanatçının kendine güvenini ve stilini vurguluyor. Lagerfeld’in referansı, moda dünyasındaki yüksek statüsünü yansıtıyor. "Here I go" ise eyleme geçişin heyecanını temsil ediyor.


**Çeviri:**

Ve bu yer, kendimi bıraktığım alan  

Ve beklemekten nefret ediyorum, bu yüzden kapıyı tut  

Yüzümde gözlük var ve Vogue'da Lagerfeld gibi görünüyorum  

İşte gidiyorum  


---


#### Üçüncü Kıta

**Sözler:**

Tuning in, tuning out  

All I want is the noise  

Turn it up, turn it loud  

‘Til you ain’t got a choice  

We’re turning sinful tonight  

It’s about to go off  

Tell me can you feel it?  


**Analiz:**

Bu kısım, dinleyicilerin dikkatini çekmeyi ve gürültüyü (müziği veya partiyi) artırmayı amaçlıyor. "Sinful" kelimesi, gece boyunca serbest ve eğlenceli bir atmosfer yaratma arzusunu ifade ediyor. "Tell me can you feel it?" ifadesi, bir bağ kurmayı ve katılımı teşvik ediyor.


**Çeviri:**

Açık dinleme, kapalı dinleme  

Tek istediğim gürültü  

Sesini aç, yüksek sesle  

Seçme şansın kalmayana kadar  

Bu gece günahkar oluyoruz  

Her şey başlamak üzere  

Bunu hissedebiliyor musun?  


---


#### Nakarat

**Sözler:**

Lights camera action, that’s it  

Lights camera action, that’s it  

Lights camera action, that’s it  


**Analiz:**

Nakaratta tekrar eden "Lights camera action" ifadesi, sahneye çıkma ve anı yaşama arzusunu vurguluyor. Bu, bir film sahnesini canlandırma veya gösteri yapma hissiyatını yansıtıyor. 


**Çeviri:**

Işıklar, kamera, eylem, hepsi bu  

Işıklar, kamera, eylem, hepsi bu  

Işıklar, kamera, eylem, hepsi bu  


---


#### Dördüncü Kıta

**Sözler:**

I look stellar tonight, my armour is by Gaultier  

It’s one hell of a ride, make sure you know you wanna play  


**Analiz:**

Bu dörtlük, sanatçının muhteşem bir görünüme sahip olduğunu ve kendisini korumak için Gaultier tarafından tasarlanmış bir kıyafet giydiğini ifade ediyor. "One hell of a ride" ifadesi, eğlenceli ve heyecan verici bir deneyim vaat ediyor.


**Çeviri:**

Bu gece harika görünüyorum, zırhım Gaultier'den  

Gerçekten muazzam bir yolculuk, oynamak istediğini bilmeni sağla  


---


#### Beşinci Kıta

**Sözler:**

Cause this place is the space where I let it go  

If you can’t keep the pace, walk out of the door  

I’ve got shades on my face and I’m looking like Lagerfeld’s in Vogue  

Here I go  


**Analiz:**

Bu dörtlükte, önceki dörtlükteki temalar tekrar ediliyor. Kendi alanında özgür hissetmenin ve bunun keyfini çıkarmanın önemine vurgu yapılıyor. "Pace" ifadesi, etkinlikteki enerjiyi ve katılımı ifade ediyor.


**Çeviri:**

Çünkü bu yer, kendimi bıraktığım alan  

Eğer tempoyu tutamazsan, kapıdan çık  

Yüzümde gözlük var ve Vogue'da Lagerfeld gibi görünüyorum  

İşte gidiyorum  


---


#### Altıncı Kıta

**Sözler:**

Tuning in, tuning out  

All I want is the noise  

Turn it up, turn it loud  

‘Til you ain’t got a choice  

We’re turning sinful tonight  

It’s about to go off  

Tell me can you feel it?  


**Analiz:**

Bu kısım, yukarıda bahsedilen dinamiklerin tekrarını sağlıyor. Müziğin gücünü ve gece boyunca eğlencenin yoğunluğunu vurguluyor. Dinleyiciye bu deneyimin bir parçası olma hissini aşılıyor.


**Çeviri:**

Açık dinleme, kapalı dinleme  

Tek istediğim gürültü  

Sesini aç, yüksek sesle  

Seçme şansın kalmayana kadar  

Bu gece günahkar oluyoruz  

Her şey başlamak üzere  

Bunu hissedebiliyor musun?  


---


#### Sonuç

Şarkı, bir parti atmosferini, özgürlük hissini ve anı yaşamanın önemini vurguluyor. Sürekli tekrar eden "Lights camera action" ifadesi, eğlencenin ve gösterinin özünü yansıtıyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

Tina Turner - The Best Türkçe Çeviri