Ana içeriğe atla

MEOVV - MEOW TÜRKÇE ÇEVİRİ

MEOVV - MEOW TÜRKÇE ÇEVİRİ



### **1. Kıta:**

**Orijinal:**

이유 없어 난 생긴 대로 chic  

Now you speak French  

Talkin’ ‘bout we  


아무리 날 불러봐  

Oh please  

가는 길이 달라  

Can’t keep up with me  

Try and match my energy  


**Çeviri:**

Sebebi yok, ben doğuştan şıkım  

Şimdi Fransızca konuşuyorsun  

"Biz" hakkında konuşuyorsun  


Beni ne kadar çağırırsan çağır  

Ah, lütfen  

Gittiğimiz yollar farklı  

Bana ayak uyduramazsın  

Enerjime yetişmeyi dene  


**Analiz:**

Bu kıta, güçlü bir özgüven ve kendine güven duygusunu vurguluyor. Şarkıdaki kişi, kendisinin tarz sahibi olduğunu ve bunun bir açıklamaya ihtiyaç duymadığını belirtiyor. Karşı taraf, bir şekilde bağlantı kurmaya çalışsa da, şarkıdaki kişi farklı bir seviyede ve yönlerini ayırmış durumda. "Fransızca konuşuyorsun" ifadesi, bir zarafet ya da farklı bir hava yaratmak için kullanılmış olabilir.


---


### **2. Kıta (Pre-Chorus):**

**Orijinal:**

침묵 끝에 터지는 roarin’  

막 타기 시작했어 keep burnin’  


**Çeviri:**

Sessizliğin sonunda bir kükreme patlıyor  

Daha yeni başladım, yanmaya devam et  


**Analiz:**

Bu bölümde, artan bir enerji ve tutku hissediliyor. Sessizlik, büyük bir patlama öncesi gerilim yaratıyor. Şarkıdaki kişi, yeni bir yolculuğa başladığını ve enerjisini yükseltmeye devam ettiğini belirtiyor. Buradaki "roarin’" (kükreme) ifadesi, kişinin içindeki gücü ve hırsı simgeliyor.


---


### **3. Kıta (Chorus):**

**Orijinal:**

홀린 듯이  

Dancin’ on the table, table  

Tell ‘em I’m  

Pullin’ up  

On sight  

We’ll make ‘em  


(MEOW)  

With my girls  

We gon’ shake sumn  

(MEOW)  

We don’t run  

We don’t chase ‘em  


Turn it up  

Hear dat bass drum  


Wons and yens and dollars  

Comma comma comma  


**Çeviri:**

Hipnotize olmuş gibi  

Masada dans ediyorum  

Onlara söyle  

Geliyorum  

Hemen  

Onları etkileyeceğiz  


(MEOW)  

Kızlarımla  

Bir şeyler sarsacağız  

(MEOW)  

Kaçmıyoruz  

Onları kovalamıyoruz  


Sesi aç  

Bas davulunu duy  


Wons, yenler ve dolarlar  

Virgül virgül virgül  


**Analiz:**

Bu nakarat, parti havasında ve güçlü bir özgüven içeriyor. Şarkıdaki kişi, arkadaşlarıyla birlikte güçlü bir duruş sergiliyor ve başkalarını kovalamak ya da onlardan kaçmak gibi bir ihtiyaç hissetmiyor. Bu kıtada "MEOW" ifadesi, şarkıya eğlenceli ve kedi gibi bir tavır katıyor. Parada bir artış ve zenginlik vurgusu da yapılıyor ("wons, yens, dollars"), yani refah ve başarı ön planda.


---


### **4. Kıta:**

**Orijinal:**

Bring ‘em  

Shake sumn  

Ah ah  

Break sumn  


Wons and yens and dollars  

Comma comma comma  


암만 막아 봐라  

I can do it all night  

It look easy, don’t it  


**Çeviri:**

Onları getir  

Bir şeyleri salla  

Ah ah  

Bir şeyleri kır  


Wons, yenler ve dolarlar  

Virgül virgül virgül  


Ne kadar durdurmaya çalışsan da  

Bunu bütün gece yapabilirim  

Kolay görünüyor, değil mi?  


**Analiz:**

Bu kısımda, güç ve sınırsız enerji tekrar vurgulanıyor. Şarkıdaki kişi, durdurulamaz olduğunu ve başkalarının onu engellemeye çalışmasının nafile olduğunu söylüyor. Ayrıca her şeyi kolayca başardığını ima ediyor. Paraya ve başarıya verilen önem burada da devam ediyor.


---


### **5. Kıta (Pre-Chorus Tekrarı):**

**Orijinal:**

침묵 끝에 터지는 roarin’  

막 타기 시작했어 keep burnin’  


**Çeviri:**

Sessizliğin sonunda bir kükreme patlıyor  

Daha yeni başladım, yanmaya devam et  


**Analiz:**

Yeniden, yükselen bir enerji ve patlama noktasına gelen bir gücün ifadesi. Kişi, tam anlamıyla gücünün zirvesine ulaşmış gibi ve bu enerjiyi sürdürmeye kararlı.


---


### **6. Kıta (Chorus Tekrarı):**

**Orijinal:**

홀린 듯이  

Dancin’ on the table, table  

Tell ‘em I’m  

Pullin’ up  

On sight  

We’ll make ‘em  


(MEOW)  

With my girls  

We gon’ shake sumn  

(MEOW)  

We don’t run  

We don’t chase ‘em  


Turn it up  

Hear dat bass drum  


Wons and yens and dollars  

Comma comma comma  


**Çeviri:**

Hipnotize olmuş gibi  

Masada dans ediyorum  

Onlara söyle  

Geliyorum  

Hemen  

Onları etkileyeceğiz  


(MEOW)  

Kızlarımla  

Bir şeyler sarsacağız  

(MEOW)  

Kaçmıyoruz  

Onları kovalamıyoruz  


Sesi aç  

Bas davulunu duy  


Wons, yenler ve dolarlar  

Virgül virgül virgül  


**Analiz:**

Nakartın tekrar edilmesiyle, şarkının enerjisi ve eğlence dolu havası sürdürülüyor. Bu kısımda, güç ve kontrol duygusu, arkadaşlarla birlikte eğlenme ve dans etme vurgusu devam ediyor. Para ve başarı yine önemli bir tema.


---


Genel olarak şarkı, güçlü bir özgüven, eğlence, ve başarı temasını işliyor. Şarkıdaki kişi, kimseden korkmadan, kendi yolunda ilerliyor ve başkalarını etkilemek için ekstra bir çaba sarf etmiyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...