### Tate McRae – *"It’s ok I’m ok"* Şarkı Sözlerinin Kıta Kıta Analizi ve Çevirisi
#### 1. **Birinci Kıta:**
**Lyrics:**
*See you so excited, you got him locked down
You're moving like I did before I found out
He ain’t just a pretty-faced talker
Good with his money, close to his mother
You're seeing one-sided, you got him right now*
**Çeviri:**
Seni çok heyecanlı görüyorum, onu elinde tutmuşsun
Benim de öğrenmeden önce yaptığım gibi hareket ediyorsun
O sadece güzel yüzlü bir konuşmacı değil
Parası yerinde, annesiyle de yakın
Tek taraflı görüyorsun, şu an onu elde ettin
**Analiz:**
Bu kıta, şarkıdaki ana karakterin, eski sevgilisinin yeni ilişkisini gözlemlemesiyle başlıyor. Karakter, yeni sevgilinin durumunu değerlendirirken, bir zamanlar aynı heyecanı ve yanılgıyı yaşadığını itiraf ediyor. "He ain’t just a pretty-faced talker" dizesi, eski sevgilinin dışarıdan görüldüğü kadar mükemmel olmadığını, onun bazı olumlu yanlarının görünüş ve tavırlarla sınırlı olmadığını belirtiyor. Aynı zamanda, "tek taraflı görüyorsun" ifadesiyle yeni sevgilinin, eks partnerin gerçek yüzünü henüz tam olarak bilmediğine dair bir uyarı var.
#### 2. **Nakarat:**
**Lyrics:**
*And she be like he’s so perfect
I be like oh, what version?
Ain’t nobody got me this nervous
Oh baby, I been there, and right in that same position
So baby don’t get this twisted
No, nothing could make me miss it
Take him, he’s yours*
**Çeviri:**
Ve o, "o mükemmel" diyormuş
Ben de, "oh, hangi versiyonu?" diyorum
Kimse beni bu kadar gergin yapmamıştı
Ah bebeğim, ben de oradaydım, aynı pozisyondaydım
O yüzden, sakın yanlış anlama
Hayır, hiçbir şey beni onu özletecek kadar etkileyemez
Al onu, senin olsun
**Analiz:**
Bu bölümde ironi ve deneyim teması öne çıkıyor. Ana karakter, yeni sevgilinin eski sevgiliyi mükemmel biri olarak gördüğünü, ancak kendisinin bu mükemmellik algısının bir "versiyon" olduğuna inandığını belirtiyor. Şarkıcının, aynı hisleri yaşadığını ve bu yüzden duruma tamamen hâkim olduğunu ifade etmesi dikkat çekiyor. Sonuç olarak, karakter bu duruma dönmek istemediğini ve eski sevgilisini gönül rahatlığıyla yeni kişiye bırakabileceğini belirtiyor.
#### 3. **İkinci Kıta:**
**Lyrics:**
*It’s ok, I’m ok
Had him in the first place
It’s ok, I’m ok
It’s ok, I’m ok
I don’t really gotta say it’s ok
You can have him anyway, anyway
You can have him anyway, anyway*
**Çeviri:**
Tamam, iyiyim
Zaten ilk başta benimdi
Tamam, iyiyim
Tamam, iyiyim
Gerçekten söylememe bile gerek yok, iyiyim
Onu alabilirsin, nasıl olsa
Onu alabilirsin, nasıl olsa
**Analiz:**
Nakaratın yinelenmesi, karakterin yaşadığı duygusal rahatlama ve kabullenmenin altını çiziyor. "Had him in the first place" (Zaten ilk başta benimdi) ifadesi, karakterin eskiden bu kişiyle bir ilişki yaşadığı ve artık onu geride bıraktığı gerçeğini vurguluyor. "You can have him anyway" tekrarı ise, karakterin bu ilişkiyi tamamen bıraktığını ve artık hiçbir şekilde geri dönmek istemediğini gösteriyor.
#### 4. **Üçüncü Kıta:**
**Lyrics:**
*Was such a romantic, you got me like, fuck that
Some months and some long flights
Now I can’t go near that*
**Çeviri:**
Eskiden çok romantiktim, şimdi bana, "bunu boş ver" dedirtiyorsun
Birkaç ay ve uzun uçuşlar
Şimdi buna yakın bile duramam
**Analiz:**
Bu kıtada, ana karakterin geçmişte romantik bir insan olduğunu, ancak yaşadığı hayal kırıklıkları nedeniyle artık böyle bir duygusal yatırım yapmaktan kaçındığını ifade ediyor. "Some months and some long flights" ifadesi, geçmiş ilişkinin mesafeler ve çabalar üzerine kurulu olduğunu ima ediyor, ancak bu çabanın sonunda boşa çıktığı hissediliyor.
#### 5. **Nakaratın Tekrarı:**
**Lyrics:**
*And she be like he’s so perfect
I be like oh, what version?
Ain’t nobody got me this nervous
Oh baby, I been there, and right in that same position
So baby don’t get this twisted
No, nothing could make me miss it
Take him, he’s yours*
**Çeviri:**
Ve o, "o mükemmel" diyormuş
Ben de, "oh, hangi versiyonu?" diyorum
Kimse beni bu kadar gergin yapmamıştı
Ah bebeğim, ben de oradaydım, aynı pozisyondaydım
O yüzden, sakın yanlış anlama
Hayır, hiçbir şey beni onu özletecek kadar etkileyemez
Al onu, senin olsun
**Analiz:**
Bu bölüm, tekrar eden nakaratla karakterin kendine olan güvenini ve eski sevgilisinden tamamen uzaklaşma isteğini daha da pekiştiriyor.
#### 6. **Son Kısım:**
**Lyrics:**
*I don’t want him anyway, girl, take him
I don’t want him anyway, girl, take him
I don’t want him anyway, girl, take him
I don’t want him
I don’t want him
I don’t want him anyway, girl, take him
I don’t want him anyway, girl, take him
I don’t, it’s ok, it’s ok, take him
I don’t want him
I don’t want him*
**Çeviri:**
Onu istemiyorum, kızım, al onu
Onu istemiyorum, kızım, al onu
Onu istemiyorum, kızım, al onu
Onu istemiyorum
Onu istemiyorum
Onu istemiyorum, kızım, al onu
Onu istemiyorum, kızım, al onu
İstemiyorum, tamam, tamam, al onu
Onu istemiyorum
Onu istemiyorum
**Analiz:**
Şarkının bu final kısmı, karakterin eski sevgiliyi tamamen geride bıraktığını açıkça dile getiriyor. "I don’t want him anyway" ifadesi, şarkının başında hissettiği duygusal karmaşadan tamamen sıyrıldığını ve bu kişiyi artık hayatında istemediğini vurguluyor. Bu tekrarlar, karakterin özgürlüğünü ve kararındaki kesinliği daha da güçlü bir şekilde ifade ediyor.
---
### **Genel Analiz:**
Tate McRae’nin *"It’s ok I’m ok"* şarkısı, bir ayrılığın ardından yaşanan duygusal karmaşayı ve eski bir ilişkiye dair sonradan kazanılan içgörüyü anlatıyor. Ana karakter, başta kıskançlık ve hayal kırıklığı hissetse de, şarkının ilerleyen bölümlerinde kendine güvenini geri kazanıyor ve eski sevgilisini geride bırakmayı başarıyor. Şarkının sonu, bu duygusal yolculuğun tamamlanmış olduğunu, karakterin artık bu kişiyle ilgilenmediğini ve hayatına devam ettiğini güçlü bir şekilde ifade ediyor.
Yorumlar
Yorum Gönder