Taylor Swift - loml TÜRKÇE ÇEVİRİ
Who's gonna stop us from waltzing back into rekindled flames
alev alev yanan alevlere vals yapmamızı kim engelleyecek
If we know the steps anyway?
ya adımları biliyorsak?
We embroidered the memories of the time I was away stitching,
uzakta olduğum zamanın anılarını dikerek işledik,
"We were just kids, babe"
"biz sadece çocuktuk bebeğim"
I said, "I don't mind, it takes time"
"sorun değil, zaman alır" dedim
I thought I was better safe than starry-eyed
yıldız gözlü olmaktan daha güvende olduğumu sanıyordum
I felt aglow like this
böyle parıldadığımı hissettim
Never before and never since
daha önce ve o zamandan beri hiç
If you know it in one glimpse, it's legendary
bunu bir bakışta biliyorsanız, efsanevidir
You and I go from one kiss to getting married
sen ve ben bir öpücükten evlenmeye geçiyoruz
Still alive, killing time at the cemetery
hala hayatta, mezarlıkta zaman öldürüyor
Never quite buried
asla tam olarak gömülmedi
In your suit and tie, in the nick of time
takım elbisen ve kravatınla, tam zamanında
You lowdown boy, you standup guy, you
seni aşağılık çocuk, ayakta duran çocuk, sen
Holy Ghost, you told me I'm the love of your life
Kutsal Ruh, bana hayatının aşkı olduğumu söylemiştin
You said I'm the love of your life
hayatının aşkı olduğumu söyledin
About a million times
milyon kere
Who's gonna tell me the truth, when you blew in with the winds of fate
bana gerçeği kim söyleyecek, sen kader rüzgarlarıyla içeri girdiğinde
And told me I reformed you?
sana reform yaptığımı mı söyledi?
When your Impressionist paintings of Heaven turned out to be fakes
empresyonist cennet resimlerinin sahte olduğu ortaya çıktığında
Well, you took me to hell too
beni de cehenneme götürdün
And all at once, the ink bleeds
ve hepsi bir anda mürekkep kanar
A conman sells a fool a get-love-quick scheme
bir dolandırıcı bir aptala hızlı bir aşk planı satar
But I felt a hole like this
ama böyle bir delik hissettim
Never before and ever since
daha önce ve o zamandan beri hiç
If you know it in one glimpse, it's legendary
bunu bir bakışta biliyorsanız, efsanevidir
What we thought was for all time was momentary
her zaman için düşündüğümüz şey anlıktı
Still alive, killing time at the cemetery
hala hayatta, mezarlıkta zaman öldürüyor
Never quite buried
asla tam olarak gömülmedi
You cinephile in black and white
seni siyah beyaz sinemasever
All those plot twists and dynamite
tüm bu olay örgüsü kıvrımları ve dinamitleri
Mr. Steal Your Girl, then make her cry
bay kızını çal, sonra ağlat
You said I'm the love of your life
hayatının aşkı olduğumu söyledin
You shit-talked me under the table, talking rings and talking cradles
masanın altında benimle boktan konuştun, konuşulan yüzükler ve konuşulan beşikler
I wish I could un-recall how we almost had it all
keşke neredeyse her şeye nasıl sahip olduğumuzu hatırlayamasaydım
Dancing phantoms on the terrace
terasta dans eden hayaletler
Are they second-hand embarrassed that I can't get out of bed 'cause something counterfeit's dead?
sahte bir şey öldü diye yataktan kalkamadığım için benim yerime utanıyorlar mı?
It was legendary
efsaneydi
It was momentary
anlıktı
It was unnecessary, should've let it stay buried
gereksizdi, gömülü kalmasına izin vermeliydim
Oh, what a valiant roar
ne yiğit bir kükreme
What a bland goodbye
ne mülayim bir veda
The coward claimed he was a lion
korkak, aslan olduğunu iddia etti
I'm combing through the braids of lies
yalanların örgülerini tarıyorum
"I'll never leave"
"asla gitmeyeceğim"
"Never mind"
"boşver"
Our field of dreams, engulfed in fire
hayal alanımız, ateşe gömüldü
Your arson's match, your somber eyes
kundakçılığın kibriti, kasvetli gözlerin
And I'll still see it until I die
ve ölene kadar onu görmeye devam edeceğim
You're the loss of my life
sen hayatımın kaybısın
Yorumlar
Yorum Gönder