Ana içeriğe atla

Taylor Swift - loml TÜRKÇE ÇEVİRİ

 Taylor Swift - loml TÜRKÇE ÇEVİRİ



Who's gonna stop us from waltzing back into rekindled flames

alev alev yanan alevlere vals yapmamızı kim engelleyecek

If we know the steps anyway?

ya adımları biliyorsak?

We embroidered the memories of the time I was away stitching, 

uzakta olduğum zamanın anılarını dikerek işledik, 

"We were just kids, babe"

"biz sadece çocuktuk bebeğim"

I said, "I don't mind, it takes time"

"sorun değil, zaman alır" dedim

I thought I was better safe than starry-eyed

yıldız gözlü olmaktan daha güvende olduğumu sanıyordum

I felt aglow like this

böyle parıldadığımı hissettim

Never before and never since

daha önce ve o zamandan beri hiç


If you know it in one glimpse, it's legendary

bunu bir bakışta biliyorsanız, efsanevidir

You and I go from one kiss to getting married

sen ve ben bir öpücükten evlenmeye geçiyoruz

Still alive, killing time at the cemetery

hala hayatta, mezarlıkta zaman öldürüyor

Never quite buried

asla tam olarak gömülmedi

In your suit and tie, in the nick of time

takım elbisen ve kravatınla, tam zamanında

You lowdown boy, you standup guy, you

seni aşağılık çocuk, ayakta duran çocuk, sen

Holy Ghost, you told me I'm the love of your life

Kutsal Ruh, bana hayatının aşkı olduğumu söylemiştin


You said I'm the love of your life

hayatının aşkı olduğumu söyledin

About a million times

milyon kere


Who's gonna tell me the truth, when you blew in with the winds of fate

bana gerçeği kim söyleyecek, sen kader rüzgarlarıyla içeri girdiğinde

And told me I reformed you?

sana reform yaptığımı mı söyledi?

When your Impressionist paintings of Heaven turned out to be fakes

empresyonist cennet resimlerinin sahte olduğu ortaya çıktığında

Well, you took me to hell too

beni de cehenneme götürdün

And all at once, the ink bleeds

ve hepsi bir anda mürekkep kanar

A conman sells a fool a get-love-quick scheme

bir dolandırıcı bir aptala hızlı bir aşk planı satar

But I felt a hole like this

ama böyle bir delik hissettim

Never before and ever since

daha önce ve o zamandan beri hiç


If you know it in one glimpse, it's legendary

bunu bir bakışta biliyorsanız, efsanevidir

What we thought was for all time was momentary

her zaman için düşündüğümüz şey anlıktı

Still alive, killing time at the cemetery

hala hayatta, mezarlıkta zaman öldürüyor

Never quite buried

asla tam olarak gömülmedi

You cinephile in black and white

seni siyah beyaz sinemasever

All those plot twists and dynamite

tüm bu olay örgüsü kıvrımları ve dinamitleri

Mr. Steal Your Girl, then make her cry

bay kızını çal, sonra ağlat

You said I'm the love of your life

hayatının aşkı olduğumu söyledin


You shit-talked me under the table, talking rings and talking cradles

masanın altında benimle boktan konuştun, konuşulan yüzükler ve konuşulan beşikler

I wish I could un-recall how we almost had it all

keşke neredeyse her şeye nasıl sahip olduğumuzu hatırlayamasaydım

Dancing phantoms on the terrace

terasta dans eden hayaletler

Are they second-hand embarrassed that I can't get out of bed 'cause something counterfeit's dead?

sahte bir şey öldü diye yataktan kalkamadığım için benim yerime utanıyorlar mı?

It was legendary

efsaneydi

It was momentary

anlıktı

It was unnecessary, should've let it stay buried

gereksizdi, gömülü kalmasına izin vermeliydim


Oh, what a valiant roar

ne yiğit bir kükreme

What a bland goodbye

ne mülayim bir veda

The coward claimed he was a lion

korkak, aslan olduğunu iddia etti

I'm combing through the braids of lies

yalanların örgülerini tarıyorum

"I'll never leave"

"asla gitmeyeceğim"

"Never mind"

"boşver"

Our field of dreams, engulfed in fire

hayal alanımız, ateşe gömüldü

Your arson's match, your somber eyes

kundakçılığın kibriti, kasvetli gözlerin

And I'll still see it until I die

ve ölene kadar onu görmeye devam edeceğim

You're the loss of my life

sen hayatımın kaybısın

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...