Ana içeriğe atla

JIN - Super Tuna TÜRKÇE ÇEVİRİ

 JIN - Super Tuna TÜRKÇE ÇEVİRİ



**1. Kıta:**


**Orijinal Sözler:**

"참치  

Hah!  

참치  

슈퍼 참치"


**Çeviri:**

"Tuna  

Hah!  

Tuna  

Süper Tuna"


**Analiz:**

Bu giriş kısmı oldukça basit ve eğlenceli bir tonla başlıyor. Jin burada şarkının ana konusunu, yani ton balığını (tuna) mizahi bir şekilde vurguluyor. Kıtanın tekrar eden ve eğlenceli doğası, şarkının enerjik ve komik havasını pekiştiriyor.


---


**2. Kıta:**


**Orijinal Sözler:**

"팔딱팔딱 뛰는 가슴  

내 물고기는 어디 갔나  

동해바다 서해바다  

내 물고기는 어딨을까"


**Çeviri:**

"Zıplayan bir kalp  

Balığım nereye gitti?  

Doğu denizi, Batı denizi  

Balığım nerede olabilir?"


**Analiz:**

Bu kıtada, Jin’in balık yakalama arayışı devam ediyor. "Zıplayan bir kalp" ifadesi, Jin’in heyecanını ve merakını simgeliyor. Doğu ve Batı denizine yapılan atıflar, balığını her yerde aradığını, yani kararlılığını gösteriyor. Bu bölümde biraz belirsizlik ve arayış hissi hakim.


---


**3. Kıta:**


**Orijinal Sözler:**

"참치면 어떠하리  

광어면 어떠하리  

삼치면 어떠하리  

상어면 어떠하리  

내 낚싯대를 물어주오  

그때 마침 참치 내게  

형, 형 나 좀 데려가요"


**Çeviri:**

"Eğer ton balığıysa ne olmuş?  

Eğer pisi balığıysa ne olmuş?  

Eğer uskumruysa ne olmuş?  

Eğer köpek balığıysa ne olmuş?  

Olta kancamı yakala  

Tam o anda ton balığı bana,  

'Ağabey, ağabey beni götür,' dedi."


**Analiz:**

Bu kıta, Jin’in yakalayacağı balığın türü konusunda neşeli ve kaygısız olduğunu gösteriyor. Balık türlerinin sıralanmasıyla, hangi balığı yakalarsa yakalasın önemli olmadığını ifade ediyor. Kıtanın sonunda, ton balığının (tuna) ona seslenmesi, şarkının mizahi ve hayalperest yönünü vurguluyor. Jin'in balığa kişilik katması, şarkıyı daha eğlenceli hale getiriyor.


---


**4. Kıta:**


**Orijinal Sözler:**

"참치  

Hah!  

참치  

Let's go!"


**Çeviri:**

"Tuna  

Hah!  

Tuna  

Hadi gidelim!"


**Analiz:**

Bu kıta, şarkının başlangıcındaki eğlenceli tekrarı yeniden canlandırıyor. "Hadi gidelim!" ifadesi, Jin’in macerasına devam etmekte olduğunu gösteriyor. Yine neşeli ve hareketli bir ton var. Bu, şarkının hareketliliğini koruyan basit ve coşkulu bir bölüm.


---


**5. Kıta:**


**Orijinal Sözler:**

"Woah, woah  

팔딱팔딱  

Woah, woah  

슈퍼 참치"


**Çeviri:**

"Woah, woah  

Zıplıyor, zıplıyor  

Woah, woah  

Süper Tuna"


**Analiz:**

Bu kıta, önceki kıtalarla uyumlu olarak, enerjik ve dinamik bir havada devam ediyor. "Zıplıyor" ifadesi, hem balıkların hareketliliğine hem de şarkının eğlenceli ritmine gönderme yapıyor. "Süper Tuna" ifadesiyle şarkının mizahi ve neşeli havası bir kez daha pekiştiriliyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...