Shaboozey - Good News Lyrics
Man, what a hell of a year it's been
Keep on bluffin', but I just can't win
Drop my songs, but they learn to swim
Man, what a hell of a year it's been
Head on a battle, but my heart in a cage
Yeah, it's gettin' harder to act my age
Play a sad song on a tiny violin
For the man at the bar confessin' his sins
I need some good news
Sittin' here, sippin' on cold truth
Nobody know what I'm goin' through
But the devil wouldn't walk in my shoes
Wish someone told me
Livin' this life would be lonely
Tryna get away from the old me
Still stuck singin' these blues
All I really need is a little good news
Love keeps knockin', but I just stay home
I ain't pickin' no flowers from the seeds that I've sown
They say it gets darker when you're coverin' them doors
Still lookin' for the right at the end of my wrongs
At the end of my wrongs
I need some good news
Sittin' here, sippin' on cold truth
Nobody know what I'm goin' through
But the devil wouldn't walk in my shoes
Wish someone told me
Livin' this life would be lonely
Tryna get away from the old me
Still stuck singin' these blues
All I really need is a little good news
Is a little good news
I need some good news
Sittin' here, sippin' on cold truth
Nobody know what I'm goin' through
But the devil wouldn't walk in my shoes
Wish someone told me
Livin' this life would be lonely
Tryna get away from the old me
Still stuck singin' these blues
All I really need is a little good news
Ooh, oh
Ooh, oh
Oh, oh, oh, oh
All I really need is a little
Something bring me back to the middle
All I really need is a little good news
1. Kıta:
Sözler:
Man, what a hell of a year it's been
Keep on bluffin', but I just can't win
Drop my songs, but they learn to swim
Man, what a hell of a year it's been
Çeviri:
Adamım, ne berbat bir yıl oldu
Blöf yapmaya devam ediyorum, ama bir türlü kazanamıyorum
Şarkılarımı çıkarıyorum, ama yüzmeyi öğreniyorlar
Adamım, ne berbat bir yıl oldu
Analiz:
Bu kıta, sanatçının yıl boyunca yaşadığı zorlukları ve hayal kırıklıklarını dile getiriyor. “Şarkılarımı çıkarıyorum, ama yüzmeyi öğreniyorlar” ifadesi, müziğinin bir şekilde hayatta kalıp etkisini sürdürdüğünü ima ediyor. Ancak, genel bir başarısızlık ve mücadele hissi baskın.
2. Kıta:
Sözler:
Head on a battle, but my heart in a cage
Yeah, it's gettin' harder to act my age
Play a sad song on a tiny violin
For the man at the bar confessin' his sins
Çeviri:
Kafam savaşta, ama kalbim bir kafeste
Evet, yaşıma uygun davranmak gittikçe zorlaşıyor
Küçük bir kemanda hüzünlü bir şarkı çal
Barda günahlarını itiraf eden adam için
Analiz:
Bu kıta, içsel çatışmaları ve duygusal sıkışmışlık hissini tasvir ediyor. "Kalbim bir kafeste" ifadesi özgürleşemeyen duyguları simgeliyor. Barda günahlarını itiraf eden adam ise kendini bu dünyada yalnız ve çaresiz hisseden insanları temsil ediyor.
3. Nakarat:
Sözler:
I need some good news
Sittin' here, sippin' on cold truth
Nobody know what I'm goin' through
But the devil wouldn't walk in my shoes
Wish someone told me
Livin' this life would be lonely
Tryna get away from the old me
Still stuck singin' these blues
All I really need is a little good news
Çeviri:
Biraz iyi habere ihtiyacım var
Burada oturuyorum, soğuk gerçekleri yudumluyorum
Kimse neler yaşadığımı bilmiyor
Ama şeytan bile benim yerimde olmak istemezdi
Keşke biri bana söyleseydi
Bu hayatı yaşamak yalnız olacaktı
Eski halimden kaçmaya çalışıyorum
Ama hala bu hüzünlü şarkıları söylüyorum
Tek ihtiyacım olan biraz iyi haber
Analiz:
Nakarat, sanatçının duygusal yorgunluğunu ve yalnızlık hissini öne çıkarıyor. "Soğuk gerçekler" hayatın sert yönlerini ifade ediyor. Eski kimliğinden kurtulmaya çalışsa da, hala aynı duygusal döngüde olduğunu anlatıyor. İyi haber, sanatçı için bir umut ışığı ve rahatlama sembolü.
4. Kıta:
Sözler:
Love keeps knockin', but I just stay home
I ain't pickin' no flowers from the seeds that I've sown
They say it gets darker when you're coverin' them doors
Still lookin' for the right at the end of my wrongs
Çeviri:
Aşk kapımı çalmaya devam ediyor, ama ben evde kalıyorum
Ektiğim tohumlardan çiçek toplamıyorum
Kapıları kapattığınızda daha karanlık olur derler
Hatalarımın sonunda hala doğruyu arıyorum
Analiz:
Bu kıta, sanatçının içsel durgunluğunu ve kendine kapanmışlığını yansıtıyor. "Ektiğim tohumlardan çiçek toplamıyorum" ifadesi, geçmişte yaptığı çabaların sonuçlarını toplamak yerine hareketsiz kalmayı seçtiğini gösteriyor. Hayatındaki hatalar arasında hala bir doğruyu bulma umudu taşıyor.
5. Nakarat Tekrarı:
Nakarat aynı olduğu için analiz ve çeviri öncekiyle aynı.
6. Son Kıta:
Sözler:
All I really need is a little
Something bring me back to the middle
All I really need is a little good news
Çeviri:
Tek ihtiyacım olan biraz
Beni tekrar dengeye getirecek bir şey
Tek ihtiyacım olan biraz iyi haber
Analiz:
Şarkının kapanışı, sanatçının umudunu kaybetmediğini ve hayatında denge arayışında olduğunu vurguluyor. İyi haberin, onun için bu dengeyi sağlayacak ve karanlıktan çıkaracak bir güç olduğunu ima ediyor.
Genel Mesaj:
Şarkı, bir insanın zorluklar, yalnızlık ve içsel mücadelelerle dolu bir dönemden geçerken nasıl umut ve denge arayışında olduğunu anlatıyor. Sanatçı, basit ama derin bir şekilde "iyi haber" kavramıyla hayatındaki olası bir değişimin özlemini ifade ediyor.
Yorumlar
Yorum Gönder