Assala - Syria Janna TÜRKÇE ÇEVİRİ

Assala - Syria Janna Lyrics


ارفع راسك فوق

انته سوري حر 

سورية جنة

والفرح سوري

يا ياسمينة 

معانقه الجوري

منكتب ع حيطانك منحبك

يا وطني الغالي منحبك


سوريا وحدة وللكل

من هالارض ما منفل

مافي حدا يفرقنا

منراهن ع وحدتنا

من الاول قلنا ومنعيد

والأرض لشعبا بتضل


النا الارض النا الدار

و ال بيحبو بلادي كتار

بهمتهن منعمرها

ومنجبر بيخاطرها

منقلبها أحلى جنة

ومثلها بهل الدنيا ما صار

ارفع راسك فوق

انته سوري حر



 Assala'nın "Syria Janna" şarkısı söz analizi ve çevirisi:


1. Kıta

Sözler:
ارفع راسك فوق
انته سوري حر
سورية جنة
والفرح سوري

Çeviri:
Başını yukarı kaldır,
Sen özgür bir Suriyelisin.
Suriye bir cennet,
Ve mutluluk Suriyelidir.

Analiz:
Bu kıta, Suriyelilerin özgürlüğünü, gururunu ve vatan sevgisini yüceltiyor. "Başını yukarı kaldır" ifadesi, özgürlük ve onur duygusunu pekiştiriyor. Suriye'nin güzellikleri ve mutlulukla ilişkilendirilmesi, ülkeye olan sevgi ve bağlılığı vurguluyor.


2. Kıta

Sözler:
يا ياسمينة
معانقه الجوري
منكتب ع حيطانك منحبك
يا وطني الغالي منحبك

Çeviri:
Ey yasemin,
Gülün kucaklaması gibi.
Duvarlarına yazıyoruz, seni seviyoruz.
Ey değerli vatanım, seni seviyoruz.

Analiz:
Bu bölümde Suriye’nin doğal güzellikleri ("yasemin" ve "gül") bir metafor olarak kullanılıyor. Vatana duyulan derin sevgi ve bağlılık, duvarlara yazılan bir ilan gibi güçlü bir şekilde ifade ediliyor.


3. Kıta

Sözler:
سوريا وحدة وللكل
من هالارض ما منفل
مافي حدا يفرقنا
منراهن ع وحدتنا
من الاول قلنا ومنعيد
والأرض لشعبا بتضل

Çeviri:
Suriye birliktir ve herkes içindir.
Bu topraklardan ayrılmayız.
Hiç kimse bizi ayıramaz,
Birliğimize bahse gireriz.
Başından beri söyledik ve tekrarlıyoruz:
Bu toprak halkına aittir.

Analiz:
Bu kıta, birliğin ve dayanışmanın önemine vurgu yapıyor. "Bu topraklardan ayrılmayız" ifadesi, halkın toprağına olan bağlılığını ifade ederken, "hiç kimse bizi ayıramaz" cümlesi de Suriye halkının bölünmez bir bütün olduğunu anlatıyor.


4. Kıta

Sözler:
النا الارض النا الدار
و ال بيحبو بلادي كتار
بهمتهن منعمرها
ومنجبر بيخاطرها
منقلبها أحلى جنة
ومثلها بهل الدنيا ما صار

Çeviri:
Bu toprak bizim, bu ev bizim.
Ve ülkemi sevenler çok.
Onların azmiyle inşa ediyoruz,
Ve kırılanı onarıyoruz.
Onu en güzel cennete çeviriyoruz,
Dünyada onun gibisi olmadı.

Analiz:
Bu bölüm, halkın ülkesi için çalışma ve dayanışma ruhunu ortaya koyuyor. "Kırılanı onarmak" ve "en güzel cennete çevirmek" gibi ifadeler, yeniden inşa ve güzelleştirme sürecine işaret ediyor. Bu, umut dolu bir gelecek mesajı veriyor.


5. Kıta (Tekrar)

Sözler:
ارفع راسك فوق
انته سوري حر

Çeviri:
Başını yukarı kaldır,
Sen özgür bir Suriyelisin.

Analiz:
Bu tekrar, şarkının ana temasını pekiştiriyor. Suriyelilerin özgürlüğü ve onuru bir kez daha vurgulanıyor.


Genel Değerlendirme:

"Syria Janna," Suriyelilerin vatan sevgisini, birliğini, dayanışmasını ve umut dolu bir gelecek inancını yansıtan bir şarkıdır. Her kıta, Suriye’nin güzelliklerini ve halkının onurunu yücelterek güçlü bir duygusal bağ kuruyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

Tina Turner - The Best Türkçe Çeviri