Ana içeriğe atla

 J Balvin - Rio TÜRKÇE ÇEVİRİ

 J Balvin - Rio Lyrics



Hoy le doy gracias al cielo

Por las veces que me equivoque

Y porque te encontré


Me devolviste la fé

Me presentaste a Cupido

Y ahora me parcho con él


El brillo de los ojos se me nota

Y los que me conocen saben que me curé

Porque ahora ando en otra,

He dejado el whisky por usted


Pa qué buscar en la calle

Lo que abunda en mi casa

Una mamacita buena gente

Qué chimba de cuerpo y de cara


Y aunque la baby es inocente

Y con otras se compara,

Diosito la hizo humilde,

Pero yo la veo bien cara


A punta de tener el cora para un paramédico

Tú me lo cogiste y lo pusiste energético

Lo de nosotros va más allá de lo estético

De lo erótico y también de lo frenético


Yo fui ese hoodie que te quitó to’ el frío

Tú fuiste la cura cuando estaba despechado

Y desorientado, pero encontramos un Río

Y ahora ya no andamos por el rumbo equivocado


Yo fui ese hoodie que te quitó to’ el frío

Tú fuiste la cura cuando estaba despechado

Y desorientados, encontramos un Río

Y ahora ya no andamos por el rumbo equivocado


Pa qué buscar en la calle

Lo que abunda en mi casa

Una mamacita buena gente

Qué chimba de cuerpo y de cara


Y aunque la baby es inocente

Y con otras se compara,

Diosito la hizo humilde,

Pero yo la veo bien cara


El VIP ahora es en casa contigo

Y hacerte el amor después de la chamba

Mi plan favorito, y una playlist de clásicos

Para que no nos escuchen los vecinos


Quedarme con ese recuerdo

De lunes a Domingo,

De lunes a Domingo


El brillo de los ojos se me nota

Y los que me conocen saben que me curé

Porque ahora ando en otra,

He dejado el whisky por usted


Pa qué buscar en la calle

Lo que abunda en mi casa

Una mamacita buena gente

Qué chimba de cuerpo y de cara


Y aunque la baby es inocente

Y con otras se compara,

Diosito la hizo humilde,

Pero yo la veo bien cara


Yeah


Te amo, tú sabe

Para que tengan su pareja y se la disfruten

Y que no busquen en la calle lo que no se les ha perdido


Yeah

J Balvin man

Latino Gang gang

Leggo


Türkçe Çevirisi:

Bugün gökyüzüne teşekkür ediyorum
Yanlış yaptığım her şey için,
Ve seni bulduğum için.

Bana inancımı geri verdin,
Beni Cupid ile tanıştırdın,
Ve şimdi onunla takılıyorum.

Gözlerimin parlaklığı fark ediliyor,
Ve beni tanıyanlar iyileştiğimi biliyor,
Çünkü artık farklı bir yerdeyim,
Senin için viskiyi bıraktım.

Neden sokakta arayayım ki,
Evde bolca olanı?
İyi kalpli güzel bir kadın,
Harika bir vücuda ve yüze sahip.

Bebek masum,
Ve başkalarıyla kendini kıyaslasa da,
Tanrı onu alçakgönüllü yaptı,
Ama ben onu çok değerli görüyorum.

Kalbi paramedik gerektirecek kadar yaralıydı,
Sen onu alıp enerjik hale getirdin.
Bizimki estetikten,
Erotizmden ve kaostan öteye geçiyor.

Ben, soğukta seni ısıtan hoodie (kapüşonlu) oldum,
Sen, acı çekerken beni iyileştiren oldun.
Kaybolmuştum, ama bir nehir bulduk,
Ve şimdi yanlış yolu terk ettik.

Neden sokakta arayayım ki,
Evde bolca olanı?
İyi kalpli güzel bir kadın,
Harika bir vücuda ve yüze sahip.

Ve VIP artık evde,
Seninle iş sonrası aşk yapmak,
En sevdiğim plan, klasik bir playlist eşliğinde,
Komşuların bizi duymaması için.

Pazartesiden pazara kadar,
Bu anıyı yaşamak istiyorum,
Pazartesiden pazara kadar.

Gözlerimin parlaklığı fark ediliyor,
Ve beni tanıyanlar iyileştiğimi biliyor,
Çünkü artık farklı bir yerdeyim,
Senin için viskiyi bıraktım.

Neden sokakta arayayım ki,
Evde bolca olanı?
İyi kalpli güzel bir kadın,
Harika bir vücuda ve yüze sahip.

Ve bebek masum,
Başkalarıyla kıyaslasa da,
Tanrı onu alçakgönüllü yaptı,
Ama ben onu çok değerli görüyorum.


Analiz:

  1. Temalar:

    • Şükran: Şarkıcı, hayatındaki hatalar ve karşılaştığı zorluklar sayesinde bu ilişkiye ulaştığı için minnettarlığını dile getiriyor.
    • Aşk ve Bağlılık: Partnerine duyduğu derin sevgi ve bağlılık vurgulanıyor.
    • İyileşme: Aşk sayesinde duygusal olarak iyileşme ve daha iyi bir insana dönüşme süreci anlatılıyor.
    • Sadakat: Şarkıcı, dış dünyada aramak yerine sevdiğini evinde bulduğunu belirtiyor.
  2. Duygular:

    • Mutluluk ve huzur: İlişkinin şarkıcının hayatına getirdiği pozitif değişim gözler önünde.
    • Hayranlık: Partnerine duyduğu hayranlık hem fiziksel hem de ruhsal anlamda ifade ediliyor.
    • Minnettarlık: Partneriyle karşılaştığı için duyduğu derin teşekkür duygusu.
  3. Anahtar Kelimeler:

    • Aşk, şükran, iyileşme, ev, bağlılık, güzellik, enerji, alçakgönüllülük.
  4. Dikkat Çekici Satırlar:

    • "Pa qué buscar en la calle lo que abunda en mi casa." (Neden sokakta arayayım ki, evde bolca olanı?)
    • "Yo fui ese hoodie que te quitó to’ el frío." (Ben, soğukta seni ısıtan hoodie oldum.)
    • "Lo de nosotros va más allá de lo estético." (Bizimki estetikten öteye geçiyor.)
  5. Genel Mesaj: Şarkı, gerçek aşkın iyileştirici ve dönüştürücü gücünü övüyor. J Balvin, partneriyle olan ilişkisini kutluyor ve onun sayesinde hayatının daha iyi bir yöne evrildiğini anlatıyor. İlişkide fiziksel çekim kadar duygusal bağ da ön planda. Ayrıca, sadakatin ve iç huzurun önemine vurgu yapılıyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...