Ana içeriğe atla

Kygo, OneRepublic - Chasing Paradise Türkçe Çeviri

 Kygo, OneRepublic - Chasing Paradise Türkçe Çevirisi



Old winding road

Got me thinking back to when we were young

And lately I've been feeling it in my bones

Knew I'd be coming home again

Oh twisted heart (Oh twisted heart)

Don't get jaded, just go back to the start (Back to the start)

And don't you worry how all of it ends

Know where we're headed in the end


One day we'll throw our hands in the sky

Watch the stars as they fly

Over you and I

In paradise

Running wild with the wind

Feeling high, breathe it in

Yeah, we come alive

In paradise

(Woo-hoo, in paradise)

(I'm chasing para-paradise with you)

I'm chasing paradise with you


I'm chasing para-paradise with you


Time slipping by (Time slipping by)

It's a river, darling, swim, do or die (Swim, do or die)

Yeah, I know we all get lost on this side (All get lost)

But we're dancing in the end


Oh and Ive been wondering

Can we slow it down

Just let the summer in

I need to hear that sound

And I been wondering

Where them strawberry fields


One day we'll throw our hands in the sky

Watch the stars as they fly

Over you and I

In paradise

Running wild with the wind

Feeling high, breathe it in

Yeah, we come alive

In paradise

(Woo-hoo, in paradise)

(I'm chasing para-paradise with you)

I'm chasing paradise with you


I'm chasing paradise with you

(Woo-hoo, in paradise)

(I'm chasing para-paradise with you)

I'm chasing paradise with you


Birinci Kıta

Orijinal Sözler:
Old winding road
Got me thinking back to when we were young
And lately I've been feeling it in my bones
Knew I'd be coming home again
Oh twisted heart (Oh twisted heart)
Don't get jaded, just go back to the start (Back to the start)
And don't you worry how all of it ends
Know where we're headed in the end

Çevirisi:
Eski virajlı yol
Beni gençliğimize geri götürdü
Ve son zamanlarda kemiklerimde hissediyorum
Yine eve döneceğimi biliyordum
Ah, bükülmüş kalp (Ah, bükülmüş kalp)
Yorulma, sadece başa dön (Başa dön)
Ve nasıl sona ereceği hakkında endişelenme
Nereye gittiğimizi biliyoruz sonunda

Analiz:
Bu açılış kıtasında nostalji ve içsel bir derinlik hissedilir. "Eski virajlı yol" ifadesi, daha basit ve genç zamanlara dönüş yolunu simgeliyor. "Kemiklerimde hissediyorum" ifadesi, geçmişle olan bağın derinliğini vurgular. "Bükülmüş kalp" duygusal karmaşıklığı temsil eder ve "başına dön" önerisi, her şeyin başladığı yere geri dönmeyi hatırlatır. "Nereye gittiğimizi biliyoruz sonunda" ifadesi ise bu yolculukta bir amaç ve netlik bulunduğunu gösterir.


Koro

Orijinal Sözler:
One day we'll throw our hands in the sky
Watch the stars as they fly
Over you and I
In paradise
Running wild with the wind
Feeling high, breathe it in
Yeah, we come alive
In paradise
(Woo-hoo, in paradise)
(I'm chasing para-paradise with you)
I'm chasing paradise with you
I'm chasing para-paradise with you

Çevirisi:
Bir gün ellerimizi gökyüzüne kaldıracağız
Yıldızların uçuşunu izleyeceğiz
Senin ve benim üzerimden
Cennette
Rüzgarla vahşi koşuyoruz
Yüksek hissediyoruz, içine çek
Evet, hayata geçiyoruz
Cennette
(Woo-hoo, cennette)
(Senle para-paradise peşindeyim)
Seninle cenneti kovalıyorum
Seninle para-paradise peşindeyim

Analiz:
Koro, özgürlük ve neşe dolu bir birlikteliği yansıtır. "Gökyüzüne ellerimizi kaldırmak" ve "yıldızların uçuşunu izlemek" ifadeleri, hayallerin ve arzuların peşinden gitmeyi simgeler. "Cennet" tekrar tekrar kullanılarak, mutlak bir mutluluk ve huzur arayışı ifade edilir. Rüzgarla koşmak ve "yüksek hissediyoruz" demek, sınırsız ve özgür bir varoluşu betimler. "Chasing paradise" yani "cenneti kovalamak", huzur ve mutluluğu, özellikle de bu yolculuğu birlikte geçirdiği kişiyle aramanın anlamını vurgular.


İkinci Kıta

Orijinal Sözler:
Time slipping by (Time slipping by)
It's a river, darling, swim, do or die (Swim, do or die)
Yeah, I know we all get lost on this side (All get lost)
But we're dancing in the end

Çevirisi:
Zaman geçiyor (Zaman geçiyor)
Bir nehir, sevgilim, yüz, ya da öl (Yüz, ya da öl)
Evet, hepimiz bu tarafta kayboluyoruz (Hepimiz kayboluyoruz)
Ama sonunda dans ediyoruz

Analiz:
Bu kıta, zamanın hızla geçtiğini ve yaşamın zorluklarıyla nasıl başa çıkılması gerektiğini anlatır. "Zaman geçiyor" ifadesi, anların ne kadar hızlı geçtiğini vurgular. Zamanın bir nehir gibi akması ve "yüz, ya da öl" ifadesi, yaşamın bir mücadele olduğunu ve bu mücadeleye aktif bir şekilde katılmanın gerektiğini anlatır. "Kaybolmak" herkesin yaşadığı bir deneyimdir, ancak burada "sonunda dans ediyoruz" ifadesi, zorluklar sonunda bir huzur ve mutluluğa ulaşmayı simgeler.


Koro Tekrarı

Orijinal Sözler:
One day we'll throw our hands in the sky
Watch the stars as they fly
Over you and I
In paradise
Running wild with the wind
Feeling high, breathe it in
Yeah, we come alive
In paradise
(Woo-hoo, in paradise)
(I'm chasing para-paradise with you)
I'm chasing paradise with you
I'm chasing para-paradise with you

Çevirisi:
Bir gün ellerimizi gökyüzüne kaldıracağız
Yıldızların uçuşunu izleyeceğiz
Senin ve benim üzerimden
Cennette
Rüzgarla vahşi koşuyoruz
Yüksek hissediyoruz, içine çek
Evet, hayata geçiyoruz
Cennette
(Woo-hoo, cennette)
(Senle para-paradise peşindeyim)
Seninle cenneti kovalıyorum
Seninle para-paradise peşindeyim

Analiz:
Koro tekrarları, özgürlük ve birlikte yaşanan bu yolculuğun sürekli bir parçası olma temasını pekiştirir. "Chasing paradise" yani "cenneti kovalamak" tekrarlandıkça, bu yolculuğun sadece bir hedef değil, bir süreç ve bağlılık olduğunu hatırlatır. Burada vurgulanan şey, cennet bir hedef değil, bu yolu birlikte kovaladıkları bir gerçekliktir.


Outro

Orijinal Sözler:
(Woo-hoo, in paradise)
(I'm chasing para-paradise with you)
I'm chasing paradise with you

Çevirisi:
(Woo-hoo, cennette)
(Senle para-paradise peşindeyim)
Seninle cenneti kovalıyorum

Analiz:
Outro kısmı, şarkının temasını güçlü bir şekilde özetler. Tekrarlanan "Woo-hoo" ve "cenneti kovalıyorum" ifadeleri, bu yolculuğun, bu maceranın ne kadar içsel ve sürekli bir şey olduğunu vurgular. Birlikte yaşanılan bu yolculuk, hem duygusal bir bağ hem de mutluluğa ulaşma sürecini simgeler.


Genel Temalar ve Duygular

Şarkı, özgürlük, macera ve nostalji temasını işler. Gençlik arzusunun, geçmişe duyulan özlemin ve mutlu bir geleceğe yönelik kolektif bir arayışın peşinden gitme duygusunu taşır. "Cennet" teması, huzuru ve mutluluğu temsil ederken, şarkının içinde hayatın geçici olduğu, her anın değerli olduğu bir hatırlatma yer alır. Birlikte yapılan yolculuk, her şeyden daha önemli bir hale gelir.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...