Will Smith & Big Sean Beautiful Scars feat. OBanga Türkçe Çeviri

Will Smith & Big Sean Beautiful Scars feat. OBanga Türkçe Çeviri



Verse 1:

  • Fly as an eagle, fresh outta Philly
    "Kartal gibi uçuyorum, Philly'den yeni çıktım"
  • Yeah, I still rep the city
    "Evet, hala şehri temsil ediyorum"
  • Mirrors on the wall worth half a billi'
    "Duvarlardaki aynalar yarım milyar değerinde"
  • 'Cause I'm an icon
    "Çünkü ben bir ikonum"
  • Somebody you could base your life on
    "Hayatını üzerine kurabileceğin biri"
  • That you should place your sights on
    "Hedeflerini üzerine koyman gereken biri"
  • Shot on Canons and Nikons
    "Canons ve Nikons ile çekildi"
  • Turn the cameras and lights on
    "Kameraları ve ışıkları açın"
  • I been about the action, master actor
    "Eylemlerle ilgileniyorum, usta bir aktörüm"
  • I still rap, feel like Mike when they turn the mic on
    "Hala rap yapıyorum, mikrafonu açtıklarında Mike gibi hissediyorum"
  • And I got will until the wheels fall off
    "Ve lastikler düşene kadar iradem var"
  • That's just the will I am, my willpower
    "Bu sadece benim iradem, azmim"
  • Got these cowards sayin', 'Goddamn, he just won't quit'
    "Bu korkaklar diyor ki, 'Aman Tanrım, o asla pes etmiyor'"
  • Won't fold and won't switch
    "Katlanmayacak ve değişmeyecek"
  • I wrote the code, I'm Mr. Smith
    "Kodu yazdım, ben Bay Smith'im"
  • 'Cause this is the matrix
    "Çünkü bu Matrix"
  • This is my regular basis
    "Bu benim günlük temelim"
  • I am a headache you play as I'm playin' my aces
    "Sen oynarken ben kartlarımı oynuyorum, senin baş ağrınım"
  • Every card with the faces
    "Her kartın yüzüyle"
  • I am a king with a queen reign
    "Ben bir kralım, bir kraliçe yönetiyor"
  • As supreme, been through the rain
    "Süper güç olarak, yağmurda kaldım"
  • Mud on my feet, tracks in street fame
    "Ayaklarımda çamur, sokak şöhretimde izler"
  • Get me Steve mask off, see my face ain't clean
    "Steve maskemi çıkar, yüzüm temiz değil"
  • Did my dirt, made it hurt worse
    "Kötü işimi yaptım, daha kötü hale getirdim"
  • Went to church feelin' curse worked
    "Kilise gittim, lanet çalışıyordu gibi hissettim"
  • I am south kid, sugi first
    "Ben güneyli bir çocuğum, önce sugi"
  • Couldn't tell I been through hell on Earth
    "Cehennemden geçtiğimi söyleyemezdin"
  • The truth and it burns, you live and you learn
    "Gerçek ve o yanar, yaşarsın ve öğrenirsin"
  • Now I'm like a [?], life is confusing
    "Şimdi bir [?] gibiyim, hayat kafa karıştırıcı"
  • I hate when I lose it, but I face the music
    "Kaybettiğimde nefret ederim ama müzikle yüzleşirim"
  • Go, 'Why did he do it?' See I'm only human
    "Git, 'Neden yaptı?' Gör, ben sadece bir insanım"

Chorus:

  • It's the beautiful scars, yeah
    "Bu güzel yaralar, evet"
  • It's the beautiful flaws, yeah
    "Bu güzel kusurlar, evet"
  • I done fell about a million times
    "Bir milyon kez düştüm"
  • Now I rise up again closer to God
    "Şimdi tekrar kalkıp Tanrı'ya daha yakınım"
  • It's the beautiful scars, yeah
    "Bu güzel yaralar, evet"
  • It's the beautiful flaws, yeah
    "Bu güzel kusurlar, evet"
  • I done fell about a million times (Yeah, woah)
    "Bir milyon kez düştüm (Evet, woah)"
  • Now I rise up again closer to God (Woah)
    "Şimdi tekrar kalkıp Tanrı'ya daha yakınım (Woah)"

Verse 2:

  • When you keep it G and beat the odds, that's what you call gods
    "Gerçekten kalıp zorlukları yeneceksen buna Tanrılar denir"
  • Closer to God like I'm in the synagogue
    "Tanrı'ya yakın, gibi sinagogda gibiyim"
  • I had to quit trippin' over shit that isn't worth the fall, you know
    "Düşmeye değmeyen şeylere takılmayı bırakmak zorunda kaldım, biliyorsun"
  • Back against the wall, my whole life a work of art (Boi)
    "Duvara sırtım, hayatım bir sanat eseri (Boi)"
  • Younger me would blame everybody else like it's they fault
    "Genç halim, herkesi suçlardı, sanki onların hatasıymış gibi"
  • 'Til you realize you a walkin' magnet so you the cause
    "Ta ki yürüyen bir mıknatıs olduğunu fark edene kadar, bu yüzden sen sebep oldun"
  • What's your vibration? (What?)
    "Senin titreşimin ne? (Ne?)"
  • Uh, how you pour back in yourself?
    "Hı, kendine nasıl dökersin?"
  • Yeah, what's your libation, hydration?
    "Evet, senin içki ve su alımın ne?"
  • A lot of advice I'm not takin'
    "Birçok tavsiyeyi almıyorum"
  • Gotta take this with a grain of salt, just like any recipe on how to make it look
    "Bunu bir tutam tuzla almak zorundayım, tıpkı her tarifte olduğu gibi"
  • It's Mr. Edison and Mr. Smith, we done coded the codes
    "Bay Edison ve Bay Smith, kodları çözdük"
  • I got tired of bein' over-controlled, learnin' as I go, learnin' as I grow
    "Aşırı kontrol edilmeye yoruldum, giderken öğreniyorum, büyürken öğreniyorum"
  • I don't gotta do this shit over and over
    "Bu işi tekrar tekrar yapmam gerekmiyor"
  • Quit askin' me dubs, you know what you know
    "Bana galibiyet sormayı bırak, ne bildiğini biliyorsun"
  • It ain't the end if I don't get the credit
    "Eğer krediyi almazsam bu son değil"
  • I'm a livin' legend, I'ma live and die a legend
    "Ben yaşayan bir efsaneyim, bir efsane olarak yaşayacağım ve öleceğim"
  • I ain't tryna get it, bitch, I gotta get it
    "Bunu almak için uğraşmıyorum, bunu almalıyım"

Chorus:

  • It's the beautiful scars, yeah (Ayy, yeah)
    "Bu güzel yaralar, evet (Ayy, evet)"
  • It's the beautiful flaws, yeah (Yeah)
    "Bu güzel kusurlar, evet (Evet)"

Verse 3:

  • There are no limits, I send through the universe
    "Sınır yok, evrene gönderiyorum"
  • I believe in me like religion, but I am the only one who converse
    "Kendime inanıyorum, din gibi ama ben tek konuşanım"
  • Conversations with the congregation, the scripter is in the verse
    "Cemaate yapılan konuşmalar, yazıcı ayette"
  • I manifest through my mentality, the only real is my reality
    "Zihnimle ortaya çıkıyorum, tek gerçek benim gerçekliğim"
  • I rebuild with the broken pieces that are shattered on the floor
    "Yerde dağılmış kırık parçalarla yeniden inşa ediyorum"
  • I am healed by the deepest teachings that were given by remorse
    "Pişmanlıkla verilen derin öğretilerle iyileşiyorum"
  • The codes are my lineage, I be around for another millennium
    "Kodlar benim soyumdur, bir başka bin yıl boyunca burada olacağım"
  • Climbin' the ladder to Heaven on helium
    "Heliumla Cennete tırmanıyorum"
  • Seein' the sufferin', dreamin' and healin' 'em
    "Acıyı görüyorum, hayal kuruyorum ve iyileştiriyorum"
  • You are the one in a million, billion
    "Sen bir milyonda birsin, milyarda birsin"
  • You are the answer, you are the power, you are the principle
    "Sen cevapsın, sen güçsün, sen ilkelsin"
  • Every second that you're livin' is pivotal
    "Yaşadığın her saniye dönüm noktasıdır"
  • Anything that's broken is remixable
    "Kırılan her şey remikslenebilir"
  • Even when it's not physical, you are not alone, trust the invisible
    "Fiziksel olmasa bile yalnız değilsin, görünmeyene güven"
  • [?] flex, winnin' is critical
    "[?] kasılmak, kazanmak kritik"
  • Top of the pyramids, I am the pinnacle
    "Piramidin tepe noktasındayım, zirve noktasıyım"

Chorus:

  • It's the beautiful scars, yeah (Yeah)
    "Bu güzel yaralar, evet (Evet)"
  • It's the beautiful flaws, yeah (Yeah)
    "Bu güzel kusurlar, evet (Evet)"
  • I done fell about a million times
    "Bir milyon kez düştüm"
  • Now I rise up again closer to God
    "Şimdi tekrar kalkıp Tanrı'ya daha yakınım"
  • It's the beautiful scars, yeah (Yeah)
    "Bu güzel yaralar, evet (Evet)"
  • It's the beautiful flaws, yeah (Yeah)
    "Bu güzel kusurlar, evet (Evet)"
  • I done fell about a million times
    "Bir milyon kez düştüm"
  • Now I rise up again closer to God
    "Şimdi tekrar kalkıp Tanrı'ya daha yakınım"

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

Tina Turner - The Best Türkçe Çeviri