Ana içeriğe atla

mgk – your name forever Türkçe Çeviri

 mgk – your name forever Lyrics ve Türkçe Sözleri


your name forever Lyrics

[Intro]

So I think it's, uh, time for us to move on, where will we go?

Everything has to come to an end, huh? I'm not ready for it

Someone call me back, I'll paint my coffin black if no one will


[Verse 1]

I never thought the last time I'd seen you would be the last time I'd seen you

I hopped on the bike that you gave me the day I rode to nowhere, hoping that I'd reach you

The last argument that we had, I said things I shouldn't have

I hurt you and I didn't mean to

Your coat's on the chair in my house right now

But you're not there when all us need you

I guess at least you found the peace you hid

Beneath the biggest light that we got to meet

I know you had to bury your brother

But now we gotta bury a brother, I hope that you're finally free

Until I see you again, I'll let these tears keep falling

'Til I hear you again, you know we'll all keep calling for you


[Chorus]

Tell me, did you know it was time to say goodbye?

Tell me, did the heavens align where angels fly?

What happens, what happens when you kiss the sky?

Tell me, did you know it was time to say goodbye?


[Verse 2]

I picked up the phone

I can't tell what the fuck's going on, but I hear the tone

I fear my gut was right

'Cause a minute ago my soul told my heart that somethin' was wrong

Voice on the other end tryna find the words to phrase it

I know where this is going, but don't say it, just hang up

Don't say that he gave up, if this a nightmare, wake up (Wake up)

If there's only one prayer that God hears tonight, please be this

Heaven's got enough people already

So if you wanna take another soul, just don't take his

I got a kid on the way that he gotta make laugh

And we all not ready for those laughs to end

But I knew when the phone rang again after we said amen

We just lost a best friend


[Chorus]

Tell me, did you know it was time to say goodbye?

Tell me, did the heavens align where angels fly?

What happens, what happens when you kiss the sky?

Tell me, did you know it was time to say goodbye?


[Bridge]

Something's not right here, someone went missing tonight

Nothing feels right here, no one makes it out alive

Something's not right here, someone went missing tonight

Nothing feels right here, no one makes it out alive


[Chorus]

Tell me, did you know it was time to say goodbye?

Tell me, did the heavens align where angels fly?

What happens, what happens when you kiss the sky?

Tell me, did you know it was time to say goodbye?



Şarkı Çevirisi

[Giriş]

Bu yüzden bence artık devam etme zamanımız geldi, nereye gideceğiz?
Her şeyin bir sonu olmalı, değil mi? Ben buna hazır değilim
Biri beni geri arasın, eğer kimse aramazsa tabutumu siyaha boyayacağım

[1. Kıta]

Seni son görüşümün gerçekten son görüşüm olacağını hiç düşünmemiştim
Bana verdiğin bisiklete atladım, hiçbir yere doğru sürdüm, sana ulaşmayı umarak
Son tartışmamızda, söylememem gereken şeyler söyledim
Seni incittim ama istemedim
Şu an evimde sandalyenin üstünde ceketin duruyor
Ama hepimizin sana ihtiyacı olduğu halde sen yoksun
Sanırım en azından, sakladığın huzuru bulmuşsundur
Tanıştığımız en büyük ışığın altında
Kardeşini toprağa vermek zorunda kaldığını biliyorum
Ama şimdi biz de bir kardeşi toprağa vermek zorundayız, umarım sonunda özgürsündür
Seni tekrar görene kadar bu gözyaşları dökülmeye devam edecek
Seni tekrar duyana kadar, biliyorsun ki hepimiz seni aramaya devam edeceğiz

[Nakarat]

Söyle bana, vedalaşma zamanının geldiğini biliyor muydun?
Söyle bana, meleklerin uçtuğu yerde gökyüzü hizalandı mı?
Ne olur, ne olur gökyüzünü öptüğünde?
Söyle bana, vedalaşma zamanının geldiğini biliyor muydun?

[2. Kıta]

Telefonu açtım
Ne olup bittiğini anlayamıyorum ama çalan tonu duyuyorum
İçgüdülerim haklı mıydı diye korkuyorum
Çünkü bir dakika önce ruhum kalbime bir şeylerin yanlış olduğunu söyledi
Telefonun diğer ucundaki ses, kelimeleri bulmaya çalışıyor
Nereye varacağını biliyorum ama söyleme, kapat telefonu
Onun pes ettiğini söyleme, eğer bu bir kabussa, uyandır beni (Uyandır beni)
Eğer Tanrı bu gece yalnızca tek bir duayı duyacaksa, lütfen bu olsun
Cennette zaten yeterince insan var
Bu yüzden bir ruh daha almak istiyorsan, lütfen onu alma
Yolda bir bebeğim var, ona kahkahalar attırması gerek
Ve hiçbirimiz bu kahkahaların son bulmasına hazır değiliz
Ama "Amin" dedikten sonra telefon tekrar çaldığında
Bir dostumuzu kaybettiğimizi anladım

[Nakarat]

Söyle bana, vedalaşma zamanının geldiğini biliyor muydun?
Söyle bana, meleklerin uçtuğu yerde gökyüzü hizalandı mı?
Ne olur, ne olur gökyüzünü öptüğünde?
Söyle bana, vedalaşma zamanının geldiğini biliyor muydun?

[Köprü]

Burada bir şeyler ters gidiyor, biri bu gece kayboldu
Hiçbir şey doğru hissettirmiyor, hiç kimse buradan canlı çıkamaz
Burada bir şeyler ters gidiyor, biri bu gece kayboldu
Hiçbir şey doğru hissettirmiyor, hiç kimse buradan canlı çıkamaz

[Nakarat]

Söyle bana, vedalaşma zamanının geldiğini biliyor muydun?
Söyle bana, meleklerin uçtuğu yerde gökyüzü hizalandı mı?
Ne olur, ne olur gökyüzünü öptüğünde?
Söyle bana, vedalaşma zamanının geldiğini biliyor muydun?


Şarkı Analizi

1. Temalar

  • Kayıp ve Yas: Şarkı, sevilen birinin kaybıyla başa çıkma sürecini anlatıyor.
  • Pişmanlık ve Suçluluk: Şarkıdaki anlatıcı, geçmişteki tartışmaları ve söylememesi gereken şeyleri düşündükçe suçluluk hissediyor.
  • Ölüm ve Ölümden Sonrası: Şarkı, ölümden sonraki bilinmezliği ve kaybedilen kişinin huzura erip ermediğini sorguluyor.
  • Bağlantının Kopması ve Umutsuzluk: Özellikle telefon görüşmesi sahnesi, birinin ölüm haberini almanın şok edici ve yıkıcı etkisini vurguluyor.

2. Duygular

  • Derin Üzüntü: Arkadaşını kaybeden birinin gözünden yazıldığı için yoğun bir yas duygusu içeriyor.
  • Şok ve İnkar: Anlatıcı, gerçeği kabullenmek istemiyor ve telefondaki haberin yanlış olmasını umuyor.
  • Özlem ve Çağrı: "Seni tekrar duyana kadar hepimiz seni aramaya devam edeceğiz" gibi dizeler, kaybedilen kişiye duyulan özlemi ve hâlâ onunla bir bağlantı kurma isteğini gösteriyor.

3. Anahtar Kelimeler ve Motifler

  • "Ceket": Fiziksel olarak kaybedilen kişinin varlığını simgeliyor.
  • "Telefon": Ölüm haberini almanın sembolü ve gerçekle yüzleşme anı.
  • "Gökyüzünü öpmek": Öbür dünyaya geçişi temsil ediyor.
  • "Amin" ve "Tanrı": Şarkının manevi bir boyutu var; anlatıcı dualarla sevdiğini kaybetmemeyi diliyor.

4. Öne Çıkan Dizeler

  • "I never thought the last time I'd seen you would be the last time I'd seen you."
    • Son görüşmenin gerçekten son olacağını asla bilememek, hayatın belirsizliğini vurguluyor.
  • "If there's only one prayer that God hears tonight, please be this."
    • Ölümü kabullenememe ve sevdiklerini geri getirme umuduyla edilen dua.
  • "Tell me, did you know it was time to say goodbye?"
    • Vedalaşmanın kaçınılmaz olup olmadığını sorgulayan melankolik bir tekrar.

Genel Değerlendirme

"Your Name Forever," MGK'nin kişisel ve derin bir yas sürecini yansıtan bir şarkısı. Kaybedilen bir arkadaşın ardından duyulan acıyı, pişmanlığı ve ölüm karşısında çaresizliği anlatıyor. Şarkının yapısı, yasın aşamalarını takip ediyor: şok, inkar, pazarlık, depresyon ve kabullenme. Özellikle telefon konuşması ve içsel çığlıklar, kayıp karşısındaki insanın yaşadığı duygusal karmaşayı etkileyici bir şekilde yansıtıyor. MGK'nin sesi ve lirik tarzı, bu şarkıyı oldukça dokunaklı ve kişisel hale getiriyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...