Ana içeriğe atla

Conan Gray - This Song Türkçe Çeviri


Conan Gray - This Song Türkçe Çeviri


You know that I love you
Senin seni sevdiğimi biliyorsun

And I have a feeling
Ve bir his var içimde

That you love me back
Senin de beni sevdiğine dair

We’re sat in my bedroom
Yatak odamda oturuyoruz

And I hear your heart
Ve kalp atışını duyuyorum

Like a train on the tracks
Raylarda giden bir tren gibi

Your eyes are like heaven
Gözlerin cennet gibi

Your voice is like rain
Sesin yağmur gibi

Eleven eleven’s
Saat 11:11'ler

They all hear your name
Hepsi senin adını duyuyor

I’m too shy to tell you
Sana söylemeyecek kadar utangacım

The words on my mind
Aklımdaki kelimeleri

I hope you can see
Umarım görebilirsin

If you read through these lines…
Bu satırları okursan…

That I wrote this song about you
Bu şarkıyı senin için yazdım

Something I wish you knew
Keşke bilseydin dediğim bir şey

Something I’ve tried to say
Söylemeye çalıştığım bir şey

But now I’ll say it straight…
Ama şimdi açıkça söylüyorum…

That I wrote this song about you
Bu şarkıyı senin için yazdım

Something I wish you knew
Keşke bilseydin dediğim bir şey

Something I’ve tried to say
Söylemeye çalıştığım bir şey

But now I’ll say it straight…
Ama şimdi açıkça söylüyorum…

I wrote this song about you
Bu şarkıyı senin için yazdım


We drive through the suburbs
Banliyölerde arabayla geziyoruz

And you’re playing all of my favorite songs
Ve sen tüm favori şarkılarımı çalıyorsun

You joke ‘bout your mother
Annenle ilgili şaka yapıyorsun

She can’t help but cry
Ağlamadan duramıyor

When she hears Elton John
Elton John'u duyduğunda

You’re singing obnoxious
Çok yüksek sesle, abartılı şarkı söylüyorsun

I’m laughing like spring
Ben ilkbahar gibi gülüyorum

Your brown racer jacket
Kahverengi yarışçı ceketini

My hands through the sleeves
Kollarına ellerimi sokuyorum

The smell of your perfume
Parfümünün kokusu

Is all over me
Üzerime sinmiş durumda

I can’t wash it off
Onu çıkaramıyorum, yıkasam da gitmiyor

So it’s easy to see
Yani bu çok açık


You know that I love you
Senin seni sevdiğimi biliyorsun

Is it dumb believing
Aptalca mı inanmak

You might love me too?
Senin de beni seviyor olabileceğine?

Yeah…
Evet…


I wrote this song about you
Bu şarkıyı senin için yazdım

I wrote this song about you
Bu şarkıyı senin için yazdım

Now you know
Artık biliyorsun

That I love you
Seni sevdiğimi


Şarkının Özeti:

"This Song", karşılıksız (ya da belirsiz) bir aşkı ve dile getirilemeyen duyguları konu alan bir aşk şarkısıdır. Şarkıcı, duygularını kelimelerle ifade edemediği için bunları bir şarkı aracılığıyla dile getirir. Günlük paylaşımlardan (beraber araba sürmek, odada oturmak) yola çıkarak bu kişinin hayatındaki önemini vurgular. Duygular yoğundur ama bir yandan karşılık bulup bulmadığına dair bir belirsizlik ve utangaçlık hissi de barizdir. Şarkının ana mesajı, tüm sözlerin bir itiraf olduğudur: "Bu şarkıyı senin için yazdım, çünkü seni seviyorum."

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...