Eros Ramazzotti - La Cosa Mas Bella (Più Bella Cosa) Türkçe Çeviri
¿Cómo comenzamos?, yo no lo sé
Nasıl başladık, bilmiyorum
La historia que no tiene fin
Sonu olmayan bir hikâye bu
Ni cómo llegaste a ser la mujer
Nasıl hayatımın kadını oldun
Que toda la vida pedí
Hayatım boyunca dilediğim kadın
Contigo hace falta pasión
Seninle tutku gerekiyor
Y un toque de poesía
Ve biraz da şiirsel bir dokunuş
Y sabiduría, pues, yo
Ve bilgelik, çünkü ben
Trabajo con fantasías
Hayallerle çalışıyorum
¿Recuerdas el día que te canté?
Sana şarkı söylediğim günü hatırlıyor musun?
Fue un súbito escalofrío
Ani bir ürpertiydi o
Por si no lo sabes, te lo diré
Bilmiyorsan sana söyleyeyim
Yo nunca dejé de sentirlo
O duyguyu hiç kaybetmedim
Contigo hace falta pasión
Seninle tutku lazım
No debe fallar jamás
Asla eksik olmamalı
También maestría, pues, yo
Ayrıca ustalık da gerekir çünkü ben
Trabajo con el corazón
Kalbimle çalışırım
Cantar al amor ya no bastará
Aşka şarkı söylemek yetmez artık
Es poco para mí
Bu bana az gelir
Si quiero decirte que nunca habrá
Çünkü sana söylemek istiyorum ki hiçbir zaman olmayacak
Cosa más bella que tú
Senden daha güzel bir şey
Cosa más linda que tú
Senden daha hoş bir şey
Única como eres
Senin gibi tek
Inmensa cuando quieres
İstediğinde muazzam oluyorsun
Gracias, por existir
Varlığın için teşekkür ederim
¿Cómo comenzamos?, yo no lo sé
Nasıl başladık bilmiyorum
La historia que toca su fin
Artık sona eren bir hikâye
Que es ese misterio que no se fue
Gitmeyen o gizem
Lo llevo aquí dentro de mí
İçimde taşıyorum onu
Serán los recuerdos que no
Geçmeyen anılar olabilir
No dejan pasar la edad
Zamanın geçmesine izin vermeyen
Serán las palabras, pues, yo
Belki de kelimelerdir çünkü ben
Sabrás mi trabajo es la voz
Bilirsin, işim sesimle
Cantar con amor ya no bastará
Aşkla şarkı söylemek yetmez artık
Es poco para mí
Bu bana yetmiyor
Si quiero decirte que nunca habrá
Çünkü sana söylemek istiyorum ki hiçbir zaman olmayacak
Cosa más bella que tú
Senden daha güzel bir şey
Cosa más linda que tú
Senden daha hoş bir şey
Única como eres
Senin gibi tek
Inmensa cuando quieres
İstediğinde muazzam oluyorsun
Gracias, por existir
Varlığın için teşekkür ederim
Oh-oh
Oh-oh
Oh, babe
Ah, bebeğim
Uh-uh, uoh
Uh-uh, uoh
Oh-eh
Oh-eh
Cosa más bella que tú
Senden daha güzel bir şey
Cosa más linda que tú
Senden daha hoş bir şey
Única cómo eres
Senin gibi tek
Inmensa cuando quieres
İstediğinde muazzam
Gracias, por existir
Varlığın için teşekkür ederim
Auh, oh, yeh
Auh, oh, evet
Gracias, por existir
Varlığın için teşekkür ederim
Amé
Sevdim
Cosa más bella que tú
Senden daha güzel bir şey
Que tú
Senden
Amé
Sevdim
Gracias, por existir
Varlığın için teşekkür ederim
Şarkının Özeti:
Temalar:
- Aşkın büyüklüğü
- Hayranlık ve minnettarlık
- Duygusal bağlılık
- Şiirsel ifade ve içtenlik
Duygular:
- Derin sevgi
- Tutku
- Hassasiyet
- Şükran
Anahtar İfadeler:
- "Cosa más bella que tú" (Senden daha güzel bir şey yok)
- "Gracias por existir" (Varlığın için teşekkür ederim)
- "Trabajo con el corazón" (Kalbimle çalışırım)
Genel Mesaj:
Eros Ramazzotti bu şarkısında sevdiği kadına duyduğu derin aşkı, ona olan hayranlığını ve onun varlığına duyduğu minnettarlığı dile getiriyor. Aşkı sadece sözlerle ifade etmenin yetersiz olduğunu, onun sevgisinin olağanüstü ve tarif edilemez olduğunu anlatıyor. "Senin gibi bir şey yok, senden daha güzel bir şey yok" derken duygularını en yalın ve etkili şekilde ifade ediyor.
Yorumlar
Yorum Gönder