Ana içeriğe atla

GALA - Freed from desire Türkçe Çeviri

 GALA - Freed from desire Türkçe Çeviri



My love has got no money
Sevgilimin parası yok

He has got his strong beliefs
Ama güçlü inançları var

My love has got no power
Sevgilimin gücü yok

He has got his strong beliefs
Ama güçlü inançları var

My love has got no fame
Sevgilimin şöhreti yok

He has got his strong beliefs
Ama güçlü inançları var

My love has got no money
Sevgilimin parası yok

He has got his strong beliefs
Ama güçlü inançları var


Want more and more
Daha fazlasını istiyor insanlar

People just want more and more
İnsanlar hep daha fazlasını istiyor

Freedom and love what he is looking for
O ise özgürlük ve aşk arıyor


Want more and more
Daha fazlasını istiyor insanlar

People just want more and more
İnsanlar hep daha fazlasını istiyor

Freedom and love what he is looking for
O ise özgürlük ve aşk arıyor


Freed from desire
Arzulardan özgürleşmiş

Mind and senses purified
Zihni ve duyuları arınmış

Freed from desire
Arzulardan özgürleşmiş

Mind and senses purified
Zihni ve duyuları arınmış

Freed from desire
Arzulardan özgürleşmiş

Mind and senses purified
Zihni ve duyuları arınmış


Freed from desire
Arzulardan özgürleşmiş


Na na na nanna nana nanana nanana
(Anlamı olmayan müziksel nakarat, dans ve tempo için)

Na na na nanna nana nanana na na
(Sadece eğlenceli nakarat kısmı)

Bu nakarat birkaç kez tekrar ediyor, ruhu harekete geçiren enerjik bir bölüm.


(Şarkının önceki bölümleri bir kez daha tekrarlanıyor, bu yüzden tekrar çevirmeye gerek yok)


🎧 Şarkının Özeti:

"Freed From Desire", maddi değerlerin ötesinde bir yaşamı yücelten, içsel özgürlüğü ve arınmışlığı konu alan bir dans şarkısıdır. Şarkıdaki anlatıcı, sevgilisinin parası, gücü ya da şöhreti olmadığını; ama onun güçlü inançlara ve değerlere sahip olduğunu vurgular. Günümüz toplumunun sürekli daha fazlasını istemesine karşın, sevgilisi sadece özgürlük ve aşk aramaktadır.

Finalde ise tekrar edilen "Freed from desire" sözleri, insanın içsel arınması ve maddi arzuların ötesine geçme arzusunu simgeler.

Bu yönüyle şarkı, hem ritmiyle enerji verirken hem de derin bir felsefi mesaj taşır.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...