Ana içeriğe atla

Michael Jackson - Beat It Türkçe Çeviri

 

Michael Jackson - Beat It Türkçe Çeviri

They told him, "Don't you ever come around here
Ona dediler ki, "Bir daha buralarda görünme sakın"

Don't wanna see your face, you better disappear"
"Yüzünü görmek istemiyoruz, en iyisi kaybol"

The fire's in their eyes and their words are really clear
Gözlerinde öfke var ve söyledikleri çok net

So beat it, just beat it (Ooh!)
O halde defol git, sadece git buradan

You better run, you better do what you can (Ooh!)
Kaçsan iyi edersin, yapabildiğini yap

Don't wanna see no blood, don't be a macho man (Ooh!)
Kan görmek istemiyoruz, erkeklik taslama

You wanna be tough, better do what you can
Sert biri olmak istiyorsan, elinden geleni yap

So beat it, but you wanna be bad
Git buradan, ama sen kötü biri olmak istiyorsun


Just beat it, beat it, beat it, beat it
Sadece defol git, git, git, git

No one wants to be defeated
Kimse yenilmek istemez

Showin' how funky and strong is your fight
Kavganın ne kadar stil sahibi ve güçlü olduğunu göster

It doesn't matter who's wrong or right
Kimin haklı ya da haksız olduğu önemli değil

Just beat it (Beat it)
Sadece git (Git)


They're out to get you, better leave while you can
Peşindeler, fırsat bulmuşken git

Don't wanna be a boy, you wanna be a man
Çocuk olmak istemiyorsun, adam olmak istiyorsun

You wanna stay alive, better do what you can
Hayatta kalmak istiyorsan yapman gerekeni yap

So beat it, just beat it (Ooh!)
O halde git buradan, sadece git

You have to show them that you're really not scared (Ooh!)
Gerçekten korkmadığını onlara göstermelisin

You're playin' with your life, this ain't no truth or dare (Ooh!)
Hayatınla oynuyorsun, bu bir cesaret oyunu değil

They'll kick you, then they'll beat you, then they'll tell you it's fair
Seni tekmelerler, döverler, sonra da bunun adil olduğunu söylerler

So beat it, but you wanna be bad
Git buradan, ama sen kötü biri olmak istiyorsun


Just beat it, beat it, beat it, beat it
Sadece git buradan, git, git, git

No one wants to be defeated
Kimse yenilmek istemez

Showin' how funky and strong is your fight
Kavganın ne kadar havalı ve güçlü olduğunu göster

It doesn't matter who's wrong or right
Kimin haklı ya da haksız olduğu önemli değil


(Şarkının bu bölümleri tekrarla devam eder, aşağı yukarı aynı sözler farklı varyasyonlarla yinelenir.)


🔍 ŞARKI ÖZETİ (Türkçe):

“Beat It”, Michael Jackson tarafından yazılmış bir şarkıdır ve gençlere şiddetten kaçınmaları, kendilerini kavgaya değil, barışa yönlendirmeleri gerektiği mesajını verir.
Şarkının ana fikri, "sertlik" ya da "erkeklik" adına kavga etmeye çalışmanın gereksiz ve tehlikeli olduğu, bazen en güçlü duruşun ortamdan uzaklaşmak, yani "gitmek" olduğu vurgusudur.
Sözlerde, fiziksel çatışmalardan uzak durmanın aslında bir korkaklık değil, akıllıca bir seçim olduğu anlatılır.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...