Ana içeriğe atla

Minelli & INNA - In Love (Türkçe Çeviri)

Minelli & INNA - In Love (Türkçe Çeviri)

Minelli & INNA - In Love (Türkçe Çeviri)   Give you the best that I had to give — Sana verebileceğim en iyisini verdim  I know, I know, I did — Biliyorum, biliyorum, yaptım  So many times I have to forgive — Defalarca affetmek zorunda kaldım  And I did, you know I did — Ve ettim, biliyorsun ettim  Maybe it's time for me to let it go — Belki de artık bırakma zamanı geldi  You were the pillow for my soul — Sen ruhumun yastığıydın  Give you the best that I had to give — Sana verebileceğim en iyisini verdim  You know I did — Biliyorsun yaptım  You turn my dreams into fears — Hayallerimi korkulara çevirdin  Give me back all of these years — Bana bu yılların hepsini geri ver  Give them back to me — Onları bana geri ver


Give you the best that I had to give
— Sana verebileceğim en iyisini verdim

I know, I know, I did
— Biliyorum, biliyorum, yaptım

So many times I have to forgive
— Defalarca affetmek zorunda kaldım

And I did, you know I did
— Ve ettim, biliyorsun ettim

Maybe it's time for me to let it go
— Belki de artık bırakma zamanı geldi

You were the pillow for my soul
— Sen ruhumun yastığıydın

Give you the best that I had to give
— Sana verebileceğim en iyisini verdim

You know I did
— Biliyorsun yaptım


You turn my dreams into fears
— Hayallerimi korkulara çevirdin

Give me back all of these years
— Bana bu yılların hepsini geri ver

Give them back to me
— Onları bana geri ver


We could have been perfection but I guess you wanted more
— Kusursuz olabilirdik ama sanırım sen daha fazlasını istedin

I loved you like a fool, now the flame in my eyes is gone
— Seni bir aptal gibi sevdim, şimdi gözlerimdeki alev söndü

You changed all my directions when you said you wanted more
— Daha fazlasını istediğini söylediğinde tüm yönlerimi değiştirdin

I loved you like a fool, now the flame in my eyes is gone
— Seni bir aptal gibi sevdim, şimdi gözlerimdeki alev söndü


So in lo-lo-love, so in lo-lo-love
— Çok aşığım, çok aşığım

So in lo-love with you, baby with you
— Sana çok aşığım, bebeğim sana

So in lo-lo-love
— Çok aşığım

So in lo-love with you, baby with you
— Sana çok aşığım, bebeğim sana


Give you the best that I had to give
— Sana verebileceğim en iyisini verdim

I know, I know, I did
— Biliyorum, biliyorum, yaptım

Too many times I have to forgive
— Çok kez affetmek zorunda kaldım

And I did, you know I did
— Ve ettim, biliyorsun ettim

Maybe it's time for me to let it go
— Belki de artık bırakma zamanı geldi

You were the pillow for my soul
— Sen ruhumun yastığıydın

Give you the best that I had to give
— Sana verebileceğim en iyisini verdim

You know I did
— Biliyorsun yaptım


You turn my dreams into fears
— Hayallerimi korkulara çevirdin

Give me back all of these years
— Bana bu yılların hepsini geri ver

Give them back to me
— Onları bana geri ver


We could have been perfection but I guess you wanted more
— Kusursuz olabilirdik ama sanırım sen daha fazlasını istedin

I loved you like a fool, now the flame in my eyes is gone
— Seni bir aptal gibi sevdim, şimdi gözlerimdeki alev söndü

You changed all my directions when you said you wanted more
— Daha fazlasını istediğini söylediğinde tüm yönlerimi değiştirdin

I loved you like a fool, now the flame in my eyes is gone
— Seni bir aptal gibi sevdim, şimdi gözlerimdeki alev söndü


So in lo-lo-love, so in lo-lo-love
— Çok aşığım, çok aşığım

So in lo-love with you, baby with you
— Sana çok aşığım, bebeğim sana

So in lo-lo-love
— Çok aşığım

So in lo-love with you, baby with you
— Sana çok aşığım, bebeğim sana


So in love, love love, oh oh, oh oh oh
— Çok aşığım, aşığım, oh oh, oh oh oh

I'm so in, so in love, so in love, so in love, I'm so in love
— Çok aşığım, çok aşığım, çok aşığım, çok aşığım

So in, so in love, so in love, so oh oh oh oh
— Çok aşığım, çok aşığım, oh oh oh oh

I'm so in, so in love, so in love, I'm so in love, I'm so in love
— Çok aşığım, çok aşığım, çok aşığım, çok aşığım


🎧 Şarkının Özeti:

“In Love” şarkısı, aşkın fedakârlık ve hayal kırıklığı arasındaki çatışmasını anlatıyor. Anlatıcı, sevgilisine elinden gelenin en iyisini verdiğini, onu defalarca affettiğini söylüyor. Ancak karşı taraf daha fazlasını istemiş ve bu ilişkiyi yıkmış. Büyük bir aşkla sevilmesine rağmen, hayaller korkulara dönüşmüş ve gözlerindeki aşkın ateşi sönmüş. Şarkı, hem aşkın yoğunluğunu hem de tükenişini güçlü bir şekilde yansıtıyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...