Noah Kahan - Porch Light Türkçe Çeviri
Noah Kahan - Porch Light Türkçe Çeviri
I would ask how you’ve been, it’s all over the internet
Nasıl olduğunu sorardım ama her şey internette yazıyor
But hey I mean you knew that after all
Ama hey, zaten bunu biliyordun sonuçta
If you’re looking for an autopsy or a half-assed half apology
Eğer bir otopsi ya da yarım ağızla edilmiş bir özür arıyorsan
Then I think you picked the wrong time to make this call
O zaman bence bu aramayı yapmak için yanlış zamanı seçtin
It is not irrelevant that you stopped taking your medicine
İlaçlarını almayı bırakmış olman önemsiz bir detay değil
But I’m giving you the benefit 'cause it’s raining out
Ama dışarıda yağmur yağdığı için sana müsamaha gösteriyorum
I’ll tell you how the weather is
Sana havanın nasıl olduğunu anlatacağım
And you’ll slip into some eloquently ramblin’ mixed messaging
Ve sen yine o ustaca gevelenmiş, karmaşık mesajlarına dalacaksın
I should shut you down
Seni susturmam/engellemem gerek
But it’s cold, and it’s cold, and it’s cold, and it’s cold, and it’s cold
Ama hava soğuk, çok soğuk, çok soğuk, çok soğuk, çok soğuk
And I don’t know, I’m alone, I’m alone, I’m alone, I’m alone
Ve bilmiyorum, yalnızım, yapayalnızım, yapayalnızım
I hope you tell me that you’re winding down
Umarım bana artık durulduğunu söylersin
That you’ve lost the taste to face the crowd
Kalabalıkların içine çıkma hevesini kaybettiğini
That whatever made you famous made you sick
Seni ünlü eden her neyse, aynı zamanda seni hasta ettiğini
That you can only do what pain allows
Sadece acının izin verdiği kadarını yapabildiğini
It ain’t up to you to make it out
Buradan sağ çıkmak senin elinde değil
And there ain’t no shame in callin’ this thing quits
Ve bu işi bırakıp gitmekte utanılacak bir şey yok
But you don’t, and you don’t, what you don’t, and you don’t, and you don’t
Ama yapmıyorsun, yapmıyorsun, yapmıyorsun...
You’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost and you’re
Bir hayalet gibisin, bir hayalet, bir hayalet, bir hayalet...
Poison spreading to my lungs
Ciğerlerime yayılan bir zehir bu
I ain’t holding breath, ain’t holdin’ any faith at all
Nefesimi tutmuyorum, hiçbir inancım da kalmadı
And I’ll pray for you, be in pain for you
Ve senin için dua edeceğim, senin adına acı çekeceğim
I’ll leave the porch light on
Kapı önü ışığını açık bırakacağım
Heartbroken, each morning when it’s me that turns it off
Her sabah onu kapatan ben olduğumda kalbim kırık olacak
So it goes, so it goes, so it goes
Böyle gider, böyle gider, böyle gider
You act like we just sit up here and wait for you to reappear
Sanki biz burada oturmuş senin tekrar ortaya çıkmanı bekliyormuşuz gibi davranıyorsun
But baby there are bills to pay and your dad’s road needs salt
Ama bebeğim, ödenecek faturalar var ve babanın yolunun tuzlanması gerekiyor
And I try to drown out all the talk, the eyeballs in the parking lot
Ve tüm o konuşmaları, otoparkta üzerimizdeki gözleri görmezden gelmeye çalışıyorum
Tell people it ain’t me you want, but I guess you’re my fault
İnsanlara istediğin kişinin ben olmadığımı söylüyorum ama sanırım sen benim hatamsın
You’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost
Bir hayalet gibisin, bir hayalet, bir hayalet, bir hayalet...
And I choke, and I choke, and I choke, and I choke on the
Ve boğuluyorum, boğuluyorum, boğuluyorum...
Yorumlar
Yorum Gönder