Noah Kahan - Porch Light Türkçe Çeviri

Noah Kahan - Porch Light Türkçe Çeviri

I would ask how you’ve been, it’s all over the internet

Nasıl olduğunu sorardım ama her şey internette yazıyor

But hey I mean you knew that after all

Ama hey, zaten bunu biliyordun sonuçta

If you’re looking for an autopsy or a half-assed half apology

Eğer bir otopsi ya da yarım ağızla edilmiş bir özür arıyorsan

Then I think you picked the wrong time to make this call

O zaman bence bu aramayı yapmak için yanlış zamanı seçtin

It is not irrelevant that you stopped taking your medicine

İlaçlarını almayı bırakmış olman önemsiz bir detay değil

But I’m giving you the benefit 'cause it’s raining out

Ama dışarıda yağmur yağdığı için sana müsamaha gösteriyorum

I’ll tell you how the weather is

Sana havanın nasıl olduğunu anlatacağım

And you’ll slip into some eloquently ramblin’ mixed messaging

Ve sen yine o ustaca gevelenmiş, karmaşık mesajlarına dalacaksın

I should shut you down

Seni susturmam/engellemem gerek

But it’s cold, and it’s cold, and it’s cold, and it’s cold, and it’s cold

Ama hava soğuk, çok soğuk, çok soğuk, çok soğuk, çok soğuk

And I don’t know, I’m alone, I’m alone, I’m alone, I’m alone

Ve bilmiyorum, yalnızım, yapayalnızım, yapayalnızım

I hope you tell me that you’re winding down

Umarım bana artık durulduğunu söylersin

That you’ve lost the taste to face the crowd

Kalabalıkların içine çıkma hevesini kaybettiğini

That whatever made you famous made you sick

Seni ünlü eden her neyse, aynı zamanda seni hasta ettiğini

That you can only do what pain allows

Sadece acının izin verdiği kadarını yapabildiğini

It ain’t up to you to make it out

Buradan sağ çıkmak senin elinde değil

And there ain’t no shame in callin’ this thing quits

Ve bu işi bırakıp gitmekte utanılacak bir şey yok

But you don’t, and you don’t, what you don’t, and you don’t, and you don’t

Ama yapmıyorsun, yapmıyorsun, yapmıyorsun...

You’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost and you’re

Bir hayalet gibisin, bir hayalet, bir hayalet, bir hayalet...

Poison spreading to my lungs

Ciğerlerime yayılan bir zehir bu

I ain’t holding breath, ain’t holdin’ any faith at all

Nefesimi tutmuyorum, hiçbir inancım da kalmadı

And I’ll pray for you, be in pain for you

Ve senin için dua edeceğim, senin adına acı çekeceğim

I’ll leave the porch light on

Kapı önü ışığını açık bırakacağım

Heartbroken, each morning when it’s me that turns it off

Her sabah onu kapatan ben olduğumda kalbim kırık olacak

So it goes, so it goes, so it goes

Böyle gider, böyle gider, böyle gider

You act like we just sit up here and wait for you to reappear

Sanki biz burada oturmuş senin tekrar ortaya çıkmanı bekliyormuşuz gibi davranıyorsun

But baby there are bills to pay and your dad’s road needs salt

Ama bebeğim, ödenecek faturalar var ve babanın yolunun tuzlanması gerekiyor

And I try to drown out all the talk, the eyeballs in the parking lot

Ve tüm o konuşmaları, otoparkta üzerimizdeki gözleri görmezden gelmeye çalışıyorum

Tell people it ain’t me you want, but I guess you’re my fault

İnsanlara istediğin kişinin ben olmadığımı söylüyorum ama sanırım sen benim hatamsın

You’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost

Bir hayalet gibisin, bir hayalet, bir hayalet, bir hayalet...

And I choke, and I choke, and I choke, and I choke on the

Ve boğuluyorum, boğuluyorum, boğuluyorum... 

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Tina Turner - The Best Türkçe Çeviri

Coldplay - ALL MY LOVE TÜRKÇE ÇEVİRİ

CENTRAL CEE - CRG FEAT. DAVE TÜRKÇE ÇEVİRİ