Paris Paloma - Miyazaki Türkçe Çeviri
Paris Paloma - Miyazaki Türkçe Çeviri
I have something to say
**Söyleyecek bir şeyim var**
As has anyone who’s ever made
**Herhangi bir şey yaratan herkes gibi**
Anything worth enjoying
**Keyif alınmaya değer herhangi bir şey**
Nobody can destroy it
**Kimse onu yok edemez**
Left unchecked it mutates
**Kontrol edilmezse mutasyona uğrar**
Bleeding desperation to create
**Yaratma umutsuzluğu kanayarak**
Collapses me like a star
**Beni bir yıldız gibi çökertir**
Sickness inside my heart
**Kalbimin içindeki hastalık**
Whenever I fear death I think of that which I would fear much more
**Ölümden korktuğumda, çok daha fazla korkacağım şeyi düşünürüm**
Never dying
**Asla ölmemek**
Is that what you all are striving for
**Hepinizin peşinde koştuğu şey bu mu?**
I leave a stream of greenery in every path I walk
**Yürüdüğüm her yolda bir yeşillik izi bırakırım**
Chased by a monster of a thousand voices that always wants
**Bin sesli bir canavar tarafından kovalanırım, o hep**
One more
**Bir tane daha ister**
Please don’t ever take it from me
**Lütfen bunu benden asla alma**
Changes the colour of the air that I breathe
**Nefes aldığım havanın rengini değiştiriyor**
In grief’s fertile land
**Kederin bereketli toprağında**
The space in between clapping hands
**Alkışlayan eller arasındaki boşluk**
They say it’ll pass
**Geçer diyorlar**
I used to pray that it would
**Eskiden bunun için dua ederdim**
But its absence never brought anything good
**Ama yokluğu asla iyi bir şey getirmedi**
I wake in the morning
**Sabah uyanırım**
Do all of my chores then
**Bütün işlerimi yaparım sonra**
Of thinking in silence
**Sessizlikte düşünmekten**
And drinking sweet wine
**Ve tatlı şarap içmekten**
Putting my mind somewhere outside
**Zihnimi dışarı bir yere koyarım**
Where it can feel the sun
**Güneşi hissedebileceği bir yere**
Maybe it’ll connect with someone
**Belki biriyle bağ kurar**
The world’s the world
**Dünya dünyadır**
And I’m a person in a tiny body
**Ve ben minicik bir bedende bir insanım**
I vow to live,
**Yaşamaya ant içerim,**
I won’t let fear be anything that stops me
**Korkunun beni durduran bir şey olmasına izin vermem**
I’m not a violent person but I make things with aggression
**Şiddet yanlısı biri değilim ama şeyleri saldırganlıkla yaratırım**
I’m not a violent person but my work is one exception
**Şiddet yanlısı biri değilim ama işim bir istisna**
I won’t let you take it from me
**Bunu benden almana izin vermem**
Changes the colour of the air that I breathe
**Nefes aldığım havanın rengini değiştiriyor**
I wasn’t always tortured
**Her zaman işkence çekmedim**
I made art long before then
**Ondan çok önce de sanat yapıyordum**
I call into the void until I lose my voice but
**Sesim kısılana kadar boşluğa seslenirim ama**
Sometimes a cry reverberates back
**Bazen bir çığlık geri yankılanır**
A child with mud caked hands
**Çamurla kaplı elleriyle bir çocuk**
Or a prolific and obsessive older man
**Ya da üretken ve takıntılı yaşlı bir adam**
I’d do it unpaid, unseen, unthanked
**Ücretsiz, görülmeden, teşekkür edilmeden yapardım**
Its worth more than anything that I have.
**Sahip olduğum her şeyden daha değerli.**
(You can never have it ever, you can never have it ever, you can never have it ever)
**(Asla sahip olamazsın buna, asla sahip olamazsın, asla sahip olamazsın)**
I won’t let you take it from me
**Bunu benden almana izin vermem**
Changes the colour of the air that I breathe
**Nefes aldığım havanın rengini değiştiriyor**
I won’t let you take it from me
**Bunu benden almana izin vermem**
Changes the colour of the air that I breathe
**Nefes aldığım havanın rengini değiştiriyor**
I won’t let you take it from me.
**Bunu benden almana izin vermem.**
Yorumlar
Yorum Gönder