Ana içeriğe atla

d4vd - The Bridge Türkçe Çeviri

d4vd - The Bridge Türkçe Çeviri

Over water there’s a bridge and I can’t seem to get to you

Üzerinde su olan bir köprü var ve sana ulaşamıyorum

The fear of a loss what I always succumb to

Her zaman boyun eğdiğim bir kayıp korkusu

The way that I feel I can’t capture it all

Hissettiğim şekliyle hepsini kavrayamıyorum

Like the waves that I sink in when you tell me that I’m not

Sanki sana ulaşamadığım zamanlarda batıp gittiğim dalgalar gibi

Enough shut up cause I’d kill myself for you

Yeterince sus, çünkü senin için kendimi öldürürüm

Walk in the dark I can’t find my way to you

Karanlıkta yürüyorum, sana yol bulamıyorum

Gone gave it all and it’s all my fault that I

Gitti, her şeyi verdim ve hepsi benim suçum

Chose to keep holding on to the love you

Senin attığın aşka tutunmaya devam etmeyi seçtim

Threw away but I’d stay just to see you make it

Atıp gittiğin aşkı geri almasan da, senin başarılı olmanı görmek için kalırdım

I’m stuck in my ways so you know I’m not faking

Yollarımda takılı kaldığım için sahte olmadığımı biliyorsun

You thought I was simple so you got complicated

Beni basit sandın, o yüzden karmaşıklaştın

Don’t you get complicated that's the reason that we separate

Karmaşıklaşma, işte ayrıldığımız sebep bu

Over water there’s a bridge and I can’t seem to get to you

Su üzerinde bir köprü var ve sana ulaşamıyorum

The fear of a loss what I always succumb to

Her zaman boyun eğdiğim bir kayıp korkusu

The way that I feel I can’t capture it all

Hissettiğim şekliyle hepsini kavrayamıyorum

Like the waves that I sink in when you tell me that I’m not

Sanki sana ulaşamadığım zamanlarda batıp gittiğim dalgalar gibi

Enough shut up cause I’d kill myself for you

Yeterince sus, çünkü senin için kendimi öldürürüm

Walk in the dark I can’t find my way to you

Karanlıkta yürüyorum, sana yol bulamıyorum

Gone gave it all and it’s all my fault that I

Gitti, her şeyi verdim ve hepsi benim suçum

Chose to keep holding on to the love you

Senin attığın aşka tutunmaya devam etmeyi seçtim

Threw away but I’d stay just to see you make it

Atıp gittiğin aşkı geri almasan da, senin başarılı olmanı görmek için kalırdım

I’m stuck in my ways so you know I’m not faking

Yollarımda takılı kaldığım için sahte olmadığımı biliyorsun

You thought I was simple so you got complicated

Beni basit sandın, o yüzden karmaşıklaştın

Don’t you get complicated that's the reason that we separate

Karmaşıklaşma, işte ayrıldığımız sebep bu


Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...