Ana içeriğe atla

Loreen - Tattoo Türkçe Çeviri

 Loreen - Tattoo Türkçe Çeviri


I don't wanna go - Gitmek istemiyorum

But baby we both know - Ama bebeğim ikimiz de biliyoruz

This is not our time - Bu bizim zamanımız değil

It’s time to say goodbye - Hoşça kal deme zamanı

Until we meet again - Tekrar buluşana kadar

Cause this is not the end - Çünkü bu son değil

It will come a day - Bir gün gelecek

When we will find our way - Yolumuzu bulduğumuzda

Violins playing and the angels crying - Kemanlar çalarken ve melekler ağlarken

When the stars align then I’ll be there - Yıldızlar hizalandığında, orada olacağım


No, I don't care about them all - Hayır, hepsi umurumda değil

Cause all I want is to be loved - Çünkü istediğim tek şey sevilmek

And all I care about is you - Ve umurumda olan tek şey sensin

You stuck on me like a tattoo - Sen bir dövme gibi üzerimde kaldın

No, I don't care about the pain - Hayır, acı umurumda değil

I’ll walk through fire and through rain - Ateşin ve yağmurun içinden yürüyeceğim

Just to get closer to you - Sadece sana daha yakın olabilmek için

You stuck on me like a tattoo - Sen bir dövme gibi üzerimde kaldın


I'm letting my hair down - Saçlarımı bırakıyorum

I'm taking it cool - Sakin alıyorum

you got my heart in your hand - Kalbimi elinde tutuyorsun

Don't lose it my friend - Kaybetme dostum

It's all that I got - Bu sahip olduğum her şey


And now violins playing and the angels crying - Ve şimdi kemanlar çalıyor ve melekler ağlıyor

when the stars align then I’ll be there - Yıldızlar hizalandığında, orada olacağım


No, I don't care about them all - Hayır, hepsi umurumda değil

Cause all I want is to be loved - Çünkü istediğim tek şey sevilmek

And all I care about is you - Ve umurumda olan tek şey sensin

You stuck on me like a tattoo - Sen bir dövme gibi üzerimde kaldın

No, I don't care about the pain - Hayır, acı umurumda değil

I’ll walk through fire and through rain - Ateşin ve yağmurun içinden yürüyeceğim

Just to get closer to you - Sadece sana daha yakın olabilmek için

You stuck on me like a tattoo - Sen bir dövme gibi üzerimde kaldın


Oh, I don't care about them all - Oh, hepsi umurumda değil

Cause all I want is to be loved - Çünkü istediğim tek şey sevilmek

And all I care about is you - Ve umurumda olan tek şey sensin

You stuck on me like a tattoo - Sen bir dövme gibi üzerimde kaldın

I don't care about the pain - Acı umurumda değil

I’ll walk through fire and through rain - Ateşin ve yağmurun içinden yürüyeceğim

Just to get closer to you - Sadece sana daha yakın olabilmek için

You stuck on me like a tattoo - Sen bir dövme gibi üzerimde kaldın


All I care about is love - Tek umurumda olan sevgi

Oh oh oh

All I care about is love - Tek umurumda olan sevgi

You stuck on me like a tattoo - Sen bir dövme gibi üzerimde kaldın


Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...