Ana içeriğe atla

Cyndi Lauper - Girl Just Wanna to Have Fun Türkçe Çeviri

 Cyndi Lauper - Girl Just Wanna to Have Fun Türkçe Çeviri


I come home, in the mornin' light

Eve geldim, sabah ışığında

My mother says, "When you gonna live your life right?"

Annem diyorki, “Hayatını ne zaman düzgün yaşayacaksın?”

Oh momma dear, we're not the fortunate ones

Sevgili annecim, biz şanslı olanlar değiliz

And girls, they wanna have fun

Ve kızlar, onlar eğlenmek ister

Oh girls just wanna have fun

Kızlar sadece eğlenmek ister


The phone rings, in the middle of the night

Telefon çalar, gecenin bir yarısı

My father yells, "What you gonna do with your life?"

Babam bağırır, “Hayatınla ne yapacaksın?”

Oh daddy dear, you know you're still number one

Sevgili babacım, biliyorsun sen hala bir numarasın

But girls, they wanna have fun

Ama kızlar, onlar eğlenmek ister

Oh girls just wanna have fun

Kızlar sadece eğlenmek ister


That's all they really want

Bu onların tek istediği

Some fun

Biraz eğlence

When the workin' day is done

İş günün bittiğinde 

Oh girls, they wanna have fun

Kızlar, onlar eğlenmek ister

Oh girls just wanna have fun (girls, they want)

Kızlar sadece eğlenmek ister (kızlar, isterler)

(Wanna have fun, girls)

(Eğlenmek ister, kızlar)

(Wanna have)

(İster)


Some boys take a beautiful girl

Bazı erkekler güzel bir kızı alır

And hide her away from the rest o' the world

Ve onu dünyanın geri kalanından saklar

I wanna be the one to walk in the sun

Ben güneşte yürüyen olmak istiyorum 


Oh girls, they wanna have fun

Kızlar, onlar eğlenmek ister

Oh girls just wanna have fun 

Kızlar sadece eğlenmek ister 

That's all they really want

Bu onların tek istediği

Some fun

Biraz eğlence

When the workin' day is done

İş günün bittiğinde 

Oh girls, they wanna have fun

Kızlar, onlar eğlenmek ister

Oh girls just wanna have fun (girls, they want)

Kızlar sadece eğlenmek ister (kızlar, isterler)

(Wanna have fun, girls)

(Eğlenmek ister, kızlar)

(Wanna have)

(İster)


They just want, they just wanna (girls)

Sadece isterler, sadece isterler (kızlar)

They just want, they just wanna (girls just wanna have fun)

Sadece isterler, sadece isterler (kızlar sadece eğlenmek ister)

Oh girls, girls just wanna have fun

Kızlar, sadece eğlenmek isterse

(Just want, they just wanna)

(Sadece isterler, sadece isterler)

They just want, they just wanna (girls)

Sadece isterler, sadece isterler (kızlar)

They just want, they just wanna (girls just wanna have fun)

Sadece isterler, sadece isterler (kızlar sadece eğlenmek ister)

Oh girls, girls just wanna have fun

Kızlar, sadece eğlenmek ister

When the workin'

İş günü

When the workin' day is done

İş günü bittiğinde

Oh, when the workin' day is done

İş günü bittiğinde 

Oh girls, girls just wanna have fun

Kızlar, sadece eğlenmek ister

Everybody

herkes

Huh, huh


They just want, they just wanna (girls)

Sadece isterler, sadece isterler (kızlar)

They just want, they just wanna (girls just wanna have fun)

Sadece isterler, sadece isterler (kızlar sadece eğlenmek ister)

Oh girls, girls just wanna have fun

Kızlar, sadece eğlenmek ister

(They just wanna, they just wanna) when the workin'

(Sadece isterler, sadece isterler) iş günü 

When the working day is done (they just want, they just wanna)

İş günü bittiğinde (sadece isterler, sadece isterler)

Oh, when the working day is done (girls, girls just wanna have fun)

İş günü bittiğinde (kızlar, kızlar sadece eğlenmek ister)

Oh girls, girls just wanna have fun

Kızlar, sadece eğlenmek ister


Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...