Ana içeriğe atla

Doja Cat - Attention Türkçe Çeviri

 Doja Cat - Attention Türkçe Çeviri


Baby, if you like it, just reach out and pet it

Bebeğim, hoşuna giderse, sadece uzanıp okşa


This one doesn't bite, it doesn't get aggressive

Bu bir ısırık atmaz, saldırgan olmaz


Show you how to touch it, hold it like it's precious

Nasıl dokunulacağını göstereceğim, değerli gibi tut


It don't need your lovin', it just needs attention

Senin sevgine ihtiyacı yok, sadece ilgiye ihtiyaç duyar


Love me, it needs, it seeks affection (So sweet)

Beni sev, ihtiyacı var, sevgi arar (Çok tatlı)


Hungry, it fiends attention (Help me)

Aç, ilgiye muhtaç (Bana yardım et)


It needs, it seeks affection (Baby)

İhtiyacı var, sevgi arar (Bebeğim)


Hungry (Yeah), it fiends (Yeah)

Aç (Evet), ilgiye muhtaç (Evet)


Look at me, look at me, you lookin'?

Bana bak, bana bakıyor musun?


My taste good, but I just had to redirect my cookin'

Lezzetim iyi, ama yemeğimi yeniden yönlendirmem gerekti


I could've been an opener, I redirect the bookin'

Bir açılış yapabilirdim, rezervasyonu yönlendirdim


I read it, all the comments sayin', "D, I'm really shooketh"

Okudum, tüm yorumlar "D, gerçekten sarsıldım" diyor


"D, you need to see a therapist, is you lookin?"

"D, bir terapiste gitmen gerekiyor, bakıyor musun?"


Yes, the one I got, they really are the best

Evet, sahip olduğum gerçekten en iyisi


Now I feel like I can see you bitches is depressed

Şimdi sanki sizi kızların depresif olduğunu görebiliyorum


I am not afraid to finally say shit with my chest

Artık cesurca söylemekten korkmuyorum


Lost a lil' weight, but I ain't never lost a tushy

Biraz kilo kaybettim, ama kalçamı hiç kaybetmedim


Lookin' good, but now my bald head match my-

İyi görünüyorum, ama şimdi kafamın üzeri çıplak


Lookin' good, but now they all sayin' that I'm ugly

İyi görünüyorum, ama şimdi hepsi "çirkin" diyorlar


Boo-hoo, my nigga, I ain't sad you won't fuck me

Buğu buğu, dostum, beni sikmek istemediğin için üzgünüm


I'm sad that you really thought your ass was above me

Üzgünüm, gerçekten kendi kıçının üzerinde olduğunu düşündün


You're lucky, 'cause I just paid your bill with a reply

Şanslısın, çünkü yanıtla faturanı ödedim


I just made your money pile knee high

Sadece paranı diz hizasında yığdım


I just made your stats peak, now you got a blue check

İstatistiklerin zirvesine çıktım, şimdi mavi onay işaretin var


Now you can afford to go and reinstall a new wig

Şimdi yeni bir peruk yeniden yüklemeyi karşılayabilirsin


Now you can afford to not be lousy, go and do shit

Şimdi sıkıcı olmamayı karşılayabilirsin, git ve bir şeyler yap


Talk your shit about me, I can easily disprove it, it's stupid

Hakkımda laf et, kolayca yanlış olduğunu kanıtlayabilirim, saçma


You follow me, but you don't really care about the music

Beni takip ediyorsun, ama gerçekten müzikle ilgilenmiyorsun


Baby, if you like it, just reach out and pet it

Bebeğim, hoşuna giderse, sadece uzanıp okşa


This one doesn't bite, it doesn't get aggressive

Bu bir ısırık atmaz, saldırgan olmaz


Show you how to touch it, hold it like it's precious

Nasıl dokunulacağını göstereceğim, değerli gibi tut


It don't need your lovin', it just needs attention

Senin sevgine ihtiyacı yok, sadece ilgiye ihtiyaç duyar


Love me, it needs, it seeks affection (So sweet)

Beni sev, ihtiyacı var, sevgi arar (Çok tatlı)


Hungry, it fiends attention (Help me)

Aç, ilgiye muhtaç (Bana yardım et)


It needs, it seeks affection (Baby)

İhtiyacı var, sevgi arar (Bebeğim)


Hungry, it fiends (Yeah)

Aç, ilgiye muhtaç (Evet)


Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...