Ana içeriğe atla

James Blunt - Beside You Türkçe Çeviri

 


James Blunt - Beside You Türkçe Çeviri


I heard there's a song that God only knows | Sadece Tanrı'nın bildiği bir şarkı olduğunu duydum.

And it's keeping me dancing | Ve bu beni dans ettiriyor

Nobody here knows how the melody goes | Burada kimse melodinin nasıl gittiğini bilmiyor

But it's keeping me dancing | Ama beni dans ettiriyor

(Beside you) | (Yanında)


Oh Lord, here I go | Tanrım, işte gidiyorum.

I get the highs but why the lows? | Yüksekleri anlıyorum ama neden düşükler?

Set me up with all these souls | Bütün bu ruhları bana ayarla

And I watch them fall like dominoes | Ve domino taşları gibi düşmelerini izliyorum.

Too long I been on my feet | Çok uzun zamandır ayaktayım

I need more time but it don't come cheap | Daha fazla zamana ihtiyacım var ama ucuza gelmiyor.

Some day I'll be on my knees | Bir gün dizlerimin üstünde olacağım

And I pray my heart don't miss a beat | Ve kalbimin tek bir atışı bile kaçırmaması için dua ediyorum.


But here I am and I feel that rhythm | Ama işte buradayım ve o ritmi hissediyorum.

It's the lifeline that I've been given | Bu bana verilen bir can simidi.

And all these colors in my head | Ve kafamdaki tüm bu renkler

And I ask myself is it over yet? | Ve kendime soruyorum, henüz bitmedi mi?


I heard there's a song that God only knows | Sadece Tanrı'nın bildiği bir şarkı olduğunu duydum

And it's keeping me dancing | Ve bu beni dans ettiriyor

Nobody here knows how the melody goes | Burada kimse melodinin nasıl gittiğini bilmiyor

But it's keeping me dancing | Ama beni dans ettiriyor

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında


Oh Lord, here I come | Tanrım, işte geliyorum

Touch the sky and I kiss the sun | Gökyüzüne dokunurum ve güneşi öperim

And when she fades I know I might fall | Ve o kaybolduğunda düşebileceğimi biliyorum

But I won't care much 'cause I've seen it all | Ama fazla umursamayacağım çünkü hepsini gördüm.


But here I am and I feel that rhythm | Ama işte buradayım ve o ritmi hissediyorum.

It's the lifeline that I've been given | Bu bana verilen bir can simidi.

And all these colors in my head | Ve kafamdaki tüm bu renkler

And I ask myself is it over yet? | Ve kendime soruyorum, henüz bitmedi mi?

(Is it over yet? Is it over yet?)


I heard there's a song that God only knows | Sadece Tanrı'nın bildiği bir şarkı olduğunu duydum

And it's keeping me dancing | Ve bu beni dans ettiriyor

Nobody here knows how the melody goes | Burada kimse melodinin nasıl gittiğini bilmiyor

But it's keeping me dancing | Ama beni dans ettiriyor

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında


Not coming down, not coming down | Aşağı inmiyorum, aşağı inmiyorum

Not coming down (beside you) | Aşağı inmiyorum (yanında sen)

Head in the clouds, feet off the ground | Başım bulutlarda, ayaklar yerden kesik

Not coming down (oh-oh there's a song) | Aşağı inmiyorum (oh-oh bir şarkı var)


I heard there's a song that God only knows | Sadece Tanrı'nın bildiği bir şarkı olduğunu duydum

And it's keeping me dancing | Ve bu beni dans ettiriyor (oh oh)

Nobody here knows how the melody goes | Burada kimse melodinin nasıl gittiğini bilmiyor

But it's keeping me dancing | Ama beni dans ettiriyor

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında


Oh-oh there's a song that God only knows | Oh-oh sadece Tanrı'nın bildiği bir şarkı var

And it's keeping me dancing | Ve bu beni dans ettiriyor (yanında)


Oh-oh there's a song that God only knows | Oh-oh sadece Tanrı'nın bildiği bir şarkı var

And it's keeping me dancing | Ve bu beni dans ettiriyor (yanında)

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...