Ana içeriğe atla

Michaël Brun, Anne-Marie, Becky G - Coming Your Way Türkçe Çeviri

 


Michaël Brun, Anne-Marie, Becky G - Coming Your Way Türkçe Çeviri


My baby likes tequila | Bebeğim tekila sever

The taste never gets old | Tadı asla eskimez

This is making me go crazy for you, yeah | Bu beni senin için çıldırtıyor, evet

You talking shit, I like that | Saçmalama ne yapıyorsun, ben bunu seviyorum

It makes me want you more | Bu beni daha çok istiyor

Show you all the things I'm gonna do | Sana tüm yapacaklarımı göstereceğim

Do it like that, you can read my mind | Öyle yap ki, aklımdan okuyabilirsin

Do it like that, that, go all night | Öyle yap ki, gece boyu devam et

Got me like, there ain't nobody better | Bana kimseden daha iyi olmadığını hissettiriyorsun

But you ain't seen nothing | Ama hiçbir şey görmedin


Do it like that, keep it on your mind | Öyle yap ki, aklında tut

Do it like that, that, all of the time | Öyle yap ki, her zaman, her zaman

There ain't, there ain't nobody better | Kimse daha iyi değil

Na-na-na-na


Oh, wait | Oh, bekle

Baby, let me meet ya | Bebek, seni görmeme izin ver

Baby, let me come your way | Bebek, seninle gelmeme izin ver

Toss it back and leave | Geri at ve git

I'll call a car, it's not too late, uh-uh | Bir araba çağıracağım, geç değil, ah-ah

When I do it like that | Ben böyle yaptığımda

No way you can explain it | Onu açıklayamazsın

Yes, it's your lucky day | Evet, bu senin şanslı günün

Had me coming your way | Beni seninle gelmeye ikna etti


Da-da-da-da, da-da-da-da.. | Da-da-da-da, da-da-da-da..

Had me coming your way… | Beni seninle gelmeye ikna etti…

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...